Deseo reiterar que la India considera que la utilización de armas nucleares representa una grave amenaza para la humanidad, así como para la paz y la estabilidad del sistema internacional. | UN | وأود أن أكرر أن الهند تعتقد أن استخدام الأسلحة النووية هو تهديد خطير للبشرية وللسلم والاستقرار في النظام الدولي. |
Teniendo presente que la utilización de armas nucleares constituye la más grave amenaza a la humanidad y a la supervivencia de la civilización, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن استخدام الأسلحة النووية يُعرض البشرية وبقاء الحضارة لأفدح الأخطار، |
Teniendo presente que la utilización de armas nucleares constituye la más grave amenaza a la humanidad y a la supervivencia de la civilización, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن استخدام الأسلحة النووية يُعرض البشرية وبقاء الحضارة لأفدح الأخطار، |
Convencida de que la utilización de armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | اقتناعا منها بأن استعمال الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية، |
Convencida de que la utilización de armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | اقتناعا منها بأن استعمال الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية، |
Convencida de que la utilización de armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | اقتناعا منها بأن استعمال الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية، |
Teniendo presente que la utilización de armas nucleares constituye la amenaza más grave para la humanidad y la supervivencia de la civilización, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن استخدام الأسلحة النووية يعـرِّض البشرية وبقاء الحضارة لأفدح الأخطار، |
Teniendo presente que la utilización de armas nucleares constituye una amenaza gravísima para la humanidad y la supervivencia de la civilización, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن استخدام الأسلحة النووية يعـرِّض البشرية وبقاء الحضارة لأفدح الأخطار، |
Teniendo presente que la utilización de armas nucleares constituye la más grave amenaza a la humanidad y a la supervivencia de la civilización, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن استخدام الأسلحة النووية يُعرض البشرية وبقاء الحضارة لأفدح الأخطار، |
Teniendo presente que la utilización de armas nucleares constituye la amenaza más grave para la humanidad y la supervivencia de la civilización, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن استخدام الأسلحة النووية يعـرض البشرية وبقاء الحضارة لأفدح الأخطار، |
La Corte afirma que la utilización de armas nucleares podría originar una catástrofe ambiental. | UN | وأكدت المحكمة أن استخدام الأسلحة النووية من شأنه أن يؤدي إلى كارثة بيئية. |
El Brasil no es miembro de ninguna alianza estratégica o sistema de seguridad que incluya la posibilidad de la utilización de armas nucleares. | UN | ولا تشارك البرازيل في أي تحالف استراتيجي أو نظام أمني يشمل إمكانية استخدام الأسلحة النووية. |
Lamentamos la formulación de nuevas doctrinas de seguridad que no descartan la utilización de armas nucleares. | UN | ونأسف أسفا شديدا لصياغة مذاهب أمنية جديدة لا تستبعد استخدام الأسلحة النووية. |
Convencida de que la utilización de armas nucleares constituye la más grave amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | اقتناعا منها بأن استعمال الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية، |
Examen y aplicación del Documento de Clausura del duodécimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General: Convención sobre la Prohibición de la utilización de armas nucleares | UN | استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: اتفاقيــة حظر استعمال الأسلحة النووية |
Convencida de que la utilización de armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | اقتناعا منها بأن استعمال الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية، |
Convencida de que la utilización de armas nucleares constituye la más grave amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | اقتناعا منها بأن استعمال الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية، |
Examen y aplicación del Documento de Clausura del duodécimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General: Convención sobre la Prohibición de la utilización de armas nucleares | UN | استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية |
Teniendo presente que la utilización de armas nucleares constituye la amenaza más grave para la humanidad y la supervivencia de la civilización, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن استعمال الأسلحة النووية يعرض البشرية وبقاء الحضارة لأفدح الأخطار، |
Tenemos entonces que examinar qué principios del jus in bello son aplicables a la utilización de armas nucleares en legítima defensa. | UN | ولهذا يتعين علينا أن ندرس مبادئ قانون الحرب التي تسري على استخدام اﻷسلحة النووية في الدفاع عن النفس. |
Como mínimo, los Estados deben abstenerse de desarrollar armas nucleares con nueva capacidad militar o para misiones nuevas y no deben adoptar doctrinas ni sistemas que dificulten percibir la distinción entre las armas nucleares y las convencionales, o que reduzcan el límite permisible para la utilización de armas nucleares. | UN | وكحد أدنى، يجب على الدول أن تمتنع عن تطوير أسلحة نووية بقدرات عسكرية جديدة أو لمهام جديدة، ويجب عليها ألا تعتمد أية مذاهب أو نظم من شأنها أن تحجب الفرق بين الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية، أو تخفض عتبة استخدام السلاح النووي. |
Las catastróficas consecuencias humanitarias que tendría la utilización de armas nucleares invalidarían todos los posibles argumentos para mantener estas armas en el mundo de hoy. | UN | فالآثار الإنسانية الكارثية التي قد تترتب على أي استخدام للأسلحة النووية تبزّ أي حجج للإبقاء عليها في عالم اليوم. |
Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una " infraestructura de respuesta " suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición " sorpresiva " de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos. | UN | وأخيرا، تعتزم الولايات المتحدة المحافظة إلى أجل غير مسمى على " هياكل أساسية متجاوبة " بما فيه الكفاية لتمكينها من إعادة تشكيل مستويات أكبر من القوات، إذا دعت الحاجة إلى ذلك، وتهيئة أسلحة نووية جديدة أو معدلة للرد على مخزونات " فجائية " أو الوفاء باحتياجات جديدة، وضمان التأهب لإجراء تجارب نووية في باطن الأرض، إذا كانت هناك ضرورة لذلك. |
La pregunta que se hace a la Corte se refiere a la utilización de armas nucleares en cualquier circunstancia. | UN | إن السؤال الموجه إلى المحكمة يتصل باستخدام اﻷسلحة النووية في أي ظرف من الظروف. |
La Conferencia proporciona la ocasión de consolidar esa norma y ampliarla; ello constituiría una declaración contra la posesión y la utilización de armas nucleares, válida para todos los Estados en cualquier momento. | UN | ونوه بأن المؤتمر يتيح فرصة لتثبيت تلك القاعدة وتمديدها، وبأن ذلك سيكون موقفا ضد امتلاك واستخدام اﻷسلحة النووية بالنسبة لجميع الدول الى اﻷبد. |