ويكيبيديا

    "la utilización de consultores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استخدام الخبراء الاستشاريين
        
    • استخدام الاستشاريين
        
    • اﻻستعانة بالخبراء اﻻستشاريين
        
    • اﻻستعانة باﻻستشاريين
        
    • باﻻستعانة بالخبراء اﻻستشاريين
        
    • باستخدام الخبراء الاستشاريين
        
    • مسألة الاستعانة بالخبراء الاستشاريين
        
    • لاستخدام الخبراء الاستشاريين
        
    • شؤون الخبراء الاستشاريين ورصد استخدامهم
        
    • يتعلق باستخدام الاستشاريين
        
    • واستخدام الخبراء اﻻستشاريين
        
    • والاستعانة بالاستشاريين
        
    La Comisión Consultiva lamenta que el Secretario General no haya informado sobre los factores que contribuyen a la utilización de consultores y contratistas particulares. UN تأسف اللجنة لعدم قيام الأمين العام بالإبلاغ عن العوامل المساهمة في استخدام الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد.
    La adopción de un enfoque institucional respecto de la utilización de consultores y la implicación institucional en la supervisión y la aplicación de las políticas contribuirían en gran medida a racionalizar el uso de los fondos conexos. UN ومن شأن اتباع رؤية مؤسسية بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين وامتلاك زمام الأمر على مستوى المنظمة المعنية بخصوص رصد السياسات وإنفاذها أن يسهما بدرجة كبيرة في استخدام الأموال ذات الصلة استخداماً سليماً.
    Debería seguir examinándose la cuestión para que la utilización de consultores y contratistas individuales se ajuste cabalmente a la sección VIII de la resolución. UN وينبغي أن تظل المسألة قيد الاستعراض لضمان أن يكون استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين متمشيا بالكامل مع الجزء الثامن من القرار.
    En la instrucción administrativa de la Secretaría de las Naciones Unidas se establecen las condiciones para la utilización de consultores. UN وتحدد الأوامر الإدارية الصادرة عن الأمانة العامة للأمم المتحدة شروط استخدام الخبراء الاستشاريين.
    En la mayoría de los casos, los directores de los programas o las operaciones son los principales responsables de la utilización de consultores. UN وفي معظم الحالات، يتولى المديرون التنفيذيون أو مديرو البرامج المسؤولية الرئيسية عن استخدام الخبراء الاستشاريين.
    La adopción de un enfoque institucional respecto de la utilización de consultores y la implicación institucional en la supervisión y la aplicación de las políticas contribuirían en gran medida a racionalizar el uso de los fondos conexos. UN ومن شأن اتباع رؤية مؤسسية بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين وامتلاك زمام الأمر على مستوى المنظمة المعنية بخصوص رصد السياسات وإنفاذها أن يسهما بدرجة كبيرة في استخدام الأموال ذات الصلة استخداماً سليماً.
    En la instrucción administrativa de la Secretaría de las Naciones Unidas se establecen las condiciones para la utilización de consultores. UN وتحدد الأوامر الإدارية الصادرة عن الأمانة العامة للأمم المتحدة شروط استخدام الخبراء الاستشاريين.
    En la mayoría de los casos, los directores de los programas o las operaciones son los principales responsables de la utilización de consultores. UN وفي معظم الحالات، يتولى المديرون التنفيذيون أو مديرو البرامج المسؤولية الرئيسية عن استخدام الخبراء الاستشاريين.
    Una importante iniciativa emprendida en 1994 ha sido un acuerdo marco destinado a facilitar la utilización de consultores de países en desarrollo en otras economías en desarrollo y en transición. UN وقد اتخذت في عام ١٩٩٤ مبادرة رئيسية تتمثل في عقد اتفاق اطاري لتسهيل استخدام الخبراء الاستشاريين من البلدان النامية في بلدان نامية أخرى وفي بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    [Informe del Secretario General sobre la utilización de consultores y contratistas particulares] UN [تقرير الأمين العام عن استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين]
    La cuestión relativa a la utilización de consultores, expertos y asistencia temporal sigue sin corrección un año tras otro. UN 42 - وتستعصي مسألة استخدام الاستشاريين والخبراء والمساعدة المؤقتة على التصحيح سنة بعد أخرى.
    La Comisión subraya una vez más que hay que hacer todo lo posible por utilizar a los expertos disponibles en el Departamento o en el sistema de las Naciones Unidas; en el capítulo I del presente informe figuran otros comentarios sobre la utilización de consultores. UN وتشدد اللجنة مرة أخرى على أنه ينبغي بذل جميع الجهود للانتفاع من الخبرة المتوفرة بالفعل في الإدارة أو في منظومة الأمم المتحدة؛ وترد تعليقات أخرى على استخدام الاستشاريين في الفصل الأول من هذا التقرير.
    Actualmente la supervisión de la utilización de consultores por parte de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es insuficiente. UN لا توجد حالياً رقابة كافية فيما يتعلق باستخدام الخبراء الاستشاريين داخل المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    la utilización de consultores debe examinarse atentamente con objeto de efectuar ahorros. UN وينبغي تمحيص مسألة الاستعانة بالخبراء الاستشاريين لتحقيق الوفورات.
    :: Desarrollar la capacidad para gestionar eficazmente la utilización de consultores expertos por la Fiscalía de una manera eficaz en función de los costos UN :: تنمية قدرة في مكتب المدعي العام على الإدارة الفعالة لاستخدام الخبراء الاستشاريين بطريقة تتسم بفعالية التكاليف
    Esa situación tiene consecuencias negativas para la gestión, el control y la supervisión efectivos de la utilización de consultores, así como para la planificación eficiente del conjunto de los recursos de personal. UN ولهذا الوضع آثار سلبية على مدى فعالية إدارة شؤون الخبراء الاستشاريين ورصد استخدامهم ومراقبة ذلك، وكذلك على الكفاءة في التخطيط للقوة العاملة بأسرها.
    La notable diferencia que se había observado en 1998 entre la utilización de consultores y contratistas en cuanto al género persistió en 1999. UN واستمر الاختلاف الذي لوحظ في عام 1998 من حيث نوع الجنس فيما يتعلق باستخدام الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد في عام 1999 أيضا.
    El Comité pidió al Secretario General que examinara el equilibrio entre los puestos de plantilla de la secretaría y la utilización de consultores externos, a fin de asegurar que la Autoridad siguiera desarrollando la mejor competencia institucional posible en los ámbitos técnicos pertinentes, manteniendo bajos los costos, y que informase al Comité sobre este tema, junto con la propuesta para el próximo presupuesto. UN ٣٣ - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يستعرض التوازن بين الاستعانة بالوظائف الثابتة في الأمانة والاستعانة بالاستشاريين الخارجيين لكفالة استمرار السلطة في اكتساب أفضل وضعية ممكنة على صعيد الاختصاص المؤسسي في مجالات الخبرة ذات الصلة، مع الحرص في الوقت ذاته على إبقاء التكاليف عند مستويات منخفضة، وطلبت إليه تقديم تقرير إلى اللجنة عن هذا الأمر بالاقتران مع مقترح الميزانية المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد