ويكيبيديا

    "la utilización de las tecnologías de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استخدام تكنولوجيا
        
    • استعمال تكنولوجيا
        
    • باستخدام تكنولوجيا
        
    • لاستخدام تكنولوجيا
        
    • عملية استخدام تكنولوجيات
        
    • في استخدام تكنولوجيات
        
    • واستعمال تكنولوجيات
        
    • من بينها استخدام تكنولوجيات
        
    La atención de las comisiones se ha centrado en la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones como un instrumento de promoción de las metas y los objetivos de su labor. UN وتركز اهتمام اللجان على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها أداة لبلوغ مرامي وأهداف أعمالها.
    En el Fondo General se incluirán créditos para mejorar el proceso de creación de capacidad institucional, incluida la utilización de las tecnologías de la información. UN وسَتُتاح ضمن الصندوق العام مخصصات لتعزيز عملية بناء القدرة المؤسسية، بما في ذلك التوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Se han emprendido reformas de los programas de estudios y evaluaciones de la metodología y se está fomentando la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وشُرع في إصلاح المناهج الدراسية الرسمية ومنهجية التقييم كما يلقى استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشجيعا قويا.
    2. Invita a los Estados a que tengan en cuenta las medidas enumeradas en el párrafo anterior en sus esfuerzos por combatir la utilización de las tecnologías de la información con fines delictivos; UN 2 - تدعو الدول إلى أخذ هذه التدابير المذكورة أعلاه في الاعتبار في جهودها الرامية إلى مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات؛
    Uno de estos módulos deberá ser el relativo al seguimiento del transporte en tránsito solicitado por la Reunión de Expertos en la utilización de las tecnologías de la información para hacer más eficaces los acuerdos de tránsito. UN وينبغي أن يكون هذا البرنامج هو آلية رصد شحنات البضائع المطلوب من قبل اجتماع الخبراء المعني باستخدام تكنولوجيا المعلومات في زيادة فعالية ترتيبات النقل العابر.
    v) Fomento de la confianza y la seguridad en la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN ' 5` بناء الثقة والأمن في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El aumento de la concienciación de los ciudadanos y de la utilización de las tecnologías de la información ha comenzado a reducir las posibilidades de corrupción. UN وبدأ كل من تزايد وعي الشعب وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات في الحد من احتمالات حدوث الفساد.
    Además de fomentar el comercio intrarregional, la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones también puede acelerar la integración de África en la comunidad mundial. UN وبالإضافة إلى دعم التجارة داخل الأقاليم، فإن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن يعجل أيضا بدمج أفريقيا في الاقتصاد العالمي.
    De la misma manera, es necesario que haya un intercambio de información y una cooperación Sur-Sur y Sur-Norte sobre sus experiencias prácticas en la utilización de las tecnologías de la información y la comunicación en la búsqueda del desarrollo. UN وبالمثل، هناك حاجة إلى تبادل المعلومات وإلى التعاون بين الجنوب والجنوب وبين الجنوب والشمال بشأن الخبرات العملية في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للتنمية.
    Su trabajo ha girado fundamentalmente en torno al logro de un acuerdo sobre una definición práctica del comercio electrónico y la determinación de los indicadores para cuantificar la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones en las empresas y en los hogares. UN وقد تركز عملها إلى حد كبير على الاتفاق على تعريف عملي للتجارة الإلكترونية وتحديد المؤشرات لقياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسات وفي الأُسر المعيشية.
    :: Apoyo a la formación de periodistas en la utilización de las tecnologías de la información y la comunicación y en su adaptación a un medio cambiante en el que aumenta la competencia de informadores no profesionales. UN :: دعم تدريب الصحفيين في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفي تكييف دورهم بما يتلاءم مع بيئة متغيرة تتسم بوجود منافسة متزايدة من جهات تقديم المعلومات غير المتخصصة.
    la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones por las administraciones públicas debe contribuir a la consolidación de ese contexto de sociedad, tal como se define en la Declaración del Milenio, y no a redefinirlo para menoscabarlo. UN وينبغي أن يعزز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل الإدارات العامة هذا السياق المجتمعي على النحو الذي عرَّفه إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ لا أن يعيد تعريفه بطريقة مخففة.
    Esto podría hacerse, por ejemplo, facilitando la transferencia de conocimientos especializados, aumentando la capacidad de gestión, y promoviendo la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ويمكن تحقيق ذلك بوسائل مثل تيسير نقل المعرفة الفنية، وزيادة القدرات الإدارية، وتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    2. Invita a los Estados a que tengan en cuenta las medidas enumeradas en el párrafo anterior en sus esfuerzos por combatir la utilización de las tecnologías de la información con fines delictivos; UN 2 - تدعو الدول إلى أخذ هذه التدابير المذكورة أعلاه في الاعتبار في جهودها الرامية إلى مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية؛
    Recordando sus resoluciones 55/63, de 4 de diciembre de 2000, y 56/121, de 19 de diciembre de 2001, sobre el establecimiento de la base jurídica para luchar contra la utilización de las tecnologías de la información con fines delictivos, UN وإذ تشير إلى قراريها 55/63 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 56/121 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 المتعلقين بإيجاد الأساس القانوني لمكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية،
    Consciente de que la creciente interconectividad entraña tanto beneficios como riesgos, incluida la proliferación de la utilización de las tecnologías de la información con fines delictivos y de los delitos basados en la informática o en las redes, UN " وإذ تعلم أن تزايد الترابط يحمل في طياته بعض المخاطر بالإضافة إلى الفوائد، بما في ذلك مخاطر انتشار إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية والجرائم الحاسوبية أو المتعلقة بشبكة الإنترنت،
    En la actualidad los datos sobre la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el comercio electrónico provienen en gran parte de las empresas del sector privado. UN وفي الوقت الحاضر فإن البيانات المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية إنما توفرها إلى حد كبير شركات من القطاع الخاص.
    - Párrafo 161: En lo que respecta a la utilización de las tecnologías de la información, " Se insta a los países a que prosigan esos esfuerzos, especialmente en las esferas de la facilitación del comercio... " . UN :: الفقرة 161: وفيما يتعلق باستخدام تكنولوجيا المعلومات " يحث البلدان على مواصلة بذل جهودها، لا سيما في مجالات تيسير التجارة... "
    El Instituto de la UNESCO para la utilización de las tecnologías de la Información en la Educación ha puesto en marcha un proyecto sobre la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones en la educación destinado a Europa sudoriental. UN وبدأ معهد اليونسكو لاستخدام تكنولوجيا المعلومات في التعليم مشروعا في جنوب شرق أوروبا لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال في التعليم.
    Factores como la disminución de los costos de equipo y programas de computación cada vez más poderosos y eficaces, así como el hecho de que las computadoras se han convertido en gran medida en artículos de escritorio, seguirán impulsando la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones y facilitando el acceso de segmentos cada vez más amplios de la sociedad. UN وسوف يساعد انخفاض تكاليف المعدات والبرامج الالكترونية، التي تزداد قوة وموثوقية ، وتحول العديد من المعدات الالكترونية إلى أجهزة منضدية على المضي في دفع عملية استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى اﻷمام، مما يسهل جعلها في متناول قطاعات متزايدة من المجتمع.
    Otra tendencia es la utilización de las tecnologías de la Internet en la mayoría de las medidas. UN وهناك اتجاه آخر يتمثل في استخدام تكنولوجيات الإنترنت في معظم هذه التدابير.
    la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones permite a estas profesionales acceder a la información científica y adquirir una mejor comprensión de los aspectos científicos del VIH/SIDA. UN واستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تمكّن هؤلاء المهنيات من الحصول على المعلومات العلمية وتحسين تفهمهن للآثار العلمية فيما يتعلق بالإيدز.
    e) Preparen formas innovadoras de fomento de la capacidad, además de las actividades de formación académica, incluso mediante la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones, y evalúen sistemáticamente la eficacia de los nuevos planteamientos; UN (ﻫ) استحداث أشكال مبتكرة في مجال بناء القدرات، إضافة إلى التدريب الرسمي، بوسائل من بينها استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتقييم فعالية النهج الجديدة بطريقة منهجية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد