El informe no contribuye en la práctica a resolver los verdaderos problemas relativos a la utilización de mercenarios. | UN | فالتقرير لا يقدم أي إسهام عملي في معالجة المشاكل الحقيقية المتعلقة باستخدام المرتزقة. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como | UN | تقرير الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة |
2) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial sobre la utilización de mercenarios (resolución 49/150) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial sobre la utilización de mercenarios | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة |
Presidenta del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación | UN | ورئيس الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة |
Mandato del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación | UN | ولاية الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها |
Mandato del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación | UN | ولاية الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير |
Mandato del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación | UN | ولاية الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعـوب في تقرير مصيرها |
Informe del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación | UN | تقرير الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير |
INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE la utilización de mercenarios COMO MEDIO DE VIOLAR LOS DERECHOS HUMANOS Y OBSTACULIZAR EL EJERCICIO DEL DERECHO DE | UN | تقرير الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان |
Informe del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como | UN | تقرير الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان |
Informe del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación | UN | تقريرالفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير |
Informe del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación | UN | تقرير الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة وسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير |
Informe del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el | UN | تقرير الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة وسيلة لانتهاك حقوق الإنسان |
Informe del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el | UN | تقرير الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان |
Informe del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el | UN | تقرير الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان |
Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación | UN | الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير |
Así pues, un artículo titulado " Mercenarios de Rusia " en la revista Russky poryadok informa sobre el reclutamiento y la utilización de mercenarios por los armenios: | UN | فقد ورد في مجلة روسكي بوريادوك مقال بعنوان " جنود روس ساعون إلى الثروة " يخبر عن قيام اﻷرمن بتوظيف واستخدام المرتزقة: |
El Relator Especial considera que dicha Comisión debería también investigar, con especial atención, el recurso a la contratación y a la utilización de mercenarios. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي لهذه اللجنة أيضا التحقيق، بعناية خاصة، في اللجوء إلى التعاقد مع المرتزقة واستخدامهم. |
la utilización de mercenarios como medio de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación | UN | استخدام المرتزقة كوسيلة ﻹعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير |
- Miembro del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios de la Comisión de Derechos Humanos | UN | - عضو في الفريق العامل المعني بالمرتزقة التابع للجنة حقوق الإنسان |
INFORME SOBRE LA CUESTIÓN DE la utilización de mercenarios COMO | UN | تقرير بشأن مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك |
Da las gracias a los patrocinadores por su apoyo y hace un llamamiento a todas las demás delegaciones para que apoyen el proyecto de resolución a fin de demostrar que la comunidad internacional condena firmemente la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | وأعرب عن الشكر لمقدمي مشروع القرار لما أبدوه من دعم، ودعا جميع الوفود الأخرى إلى تقديم الدعم لمشروع القرار بما يدل على إدانة المجتمع الدولي الحازمة لاستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان، وعرقلة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير. |
También debemos eliminar o detener la utilización de mercenarios y voluntarios tanto en los conflictos internos como en los internacionales. | UN | وينبغي أيضا أن نقضي على استخدام المرتزقة والمتطوعين سواء في الصراعات الداخلية أو الدولية أو نوقفه. |
Por lo tanto, le rogamos que tenga a bien tomarlas en cuenta en la preparación de su informe relativo a la utilización de mercenarios en los conflictos armados. | UN | ولذلك، نناشدكم أن تأخذوا هذه المعلومات في الاعتبار لدى إعداد تقريركم عن استخدام المرتزقة في الصراعات المسلحة. |
Una de las razones principales que impiden a los pueblos ejercer su derecho a la libre determinación es la utilización de mercenarios, los cuales se utilizan también para desestabilizar gobiernos o alterar la paz regional y la soberanía de Estados independientes. | UN | 63 - وقال إن استخدام المرتزقة واحد من الأسباب التي منعت الشعوب من ممارسة حقها في تقرير المصير. وقد استُخدِموا لزعزعة الحكومات أو لتخريب السلام الإقليمي وسيادة الدول المستقلة. |
Es aconsejable en este contexto que la Asamblea General reitere su condena a estas actividades, y que adicionalmente sugiera a todos los Estados la adopción de medidas prácticas en su legislación nacional que prohíban la utilización de su territorio para el reclutamiento, el entrenamiento, la concentración, el tránsito, la financiación y la utilización de mercenarios. | UN | ومن المستصوب في هذا السياق أن تكرر الجمعية العامة إدانتها لهذه اﻷنشطة، وأن تقترح باﻹضافة الى ذلك على جميع الدول اتخاذ تدابير عملية في تشريعاتها الوطنية تحظر استخدام أراضيها من أجل تجنيد المرتزقة وتدريبهم وتجميعهم ونقلهم وتمويلهم واستخدامهم. |
Nigeria aprueba la recomendación por la que se pide a los Estados que adopten una legislación práctica con la finalidad de prohibir la utilización de su territorio para el reclutamiento, el entrenamiento, la financiación y la utilización de mercenarios. | UN | وقال إن وفده يؤيد التوصية التي تدعو الدول الى اعتماد تشريعات عملية تحظر استخدام أراضيها في تجنيد المرتزقة وتدريبهم وتمويلهم واستخدامهم. |
Uno de los elementos preocupantes de esta guerra es el reclutamiento, la financiación y la utilización de mercenarios, según denuncias recibidas por el Relator Especial. | UN | ومن العناصر المزعجة في هذه الحرب، استنادا للتقارير التي تلقاها المقرر الخاص، تجنيد المرتزقة وتمويلهم واستخدامهم. |
El Gobierno del Reino Unido se encuentra seriamente estudiando el tema de la utilización de mercenarios en general y de las empresas de seguridad y asistencia militar en particular. | UN | ٣٣ - وتدرس حكومة المملكة المتحدة بشكل جاد أيضا موضوع استخدام المرتزقة عموما، وفي شركات اﻷمن وفي تقديم المساعدة العسكرية بصفة خاصة. |