La Administración dijo que se esforzaría por aumentar la utilización del centro de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وذكرت اﻹدارة أنها ستحاول زيادة استخدام مركز المؤتمرات. |
También acoge con agrado los esfuerzos para aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África. | UN | وترحب المجموعة أيضا بالجهود الرامية إلى زيادة استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Concretamente, la secretaría de la CEPA ha establecido una central de comunicaciones en sus locales de conferencias y está desarrollando el Centro de Tecnología para África, que incluirá exposiciones permanentes y temporales y un centro de capacitación, los cuales, según se prevé, promoverán considerablemente la utilización del centro de Conferencias. | UN | وعلى وجه التحديد، أنشأت أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا المركز التجاري داخل مرفق المؤتمرات، وهي تعمل حاليا على إنشاء مركز التكنولوجيا ﻷفريقيا الذي سيضم معارض دائمة وأخرى مؤقتة فضلا عن مركز للتدريب، ويُنتظر أن كل هذه اﻷنشطة ستعزز استخدام مركز المؤتمرات بدرجة كبيرة. |
A este respecto, la Comisión Consultiva observa que no se han presentado justificaciones por escrito en relación con la utilización del centro de Conferencias para fines del sector privado. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المبررات الخطية المتعلقة باستخدام مركز المؤتمرات لأغراض القطاع الخاص لم تقدم. |
Promoción de la utilización del centro por organismos y oficinas de las Naciones Unidas | UN | تشجيع وكالات الأمم المتحدة ومكاتبها على استخدام المركز |
La Comisión Consultiva solicitó información adicional sobre la utilización del centro de Conferencias de Addis Abeba. | UN | خامسا - ٣٣ وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن استخدام مركز المؤتمرات في أديس أبابا. |
Exhorta a que se garantice que se estudiarán todas las opciones posibles, incluidas iniciativas sostenidas de comercialización, para seguir aumentando la utilización del centro de conferencias de la CEPA. | UN | وقال إن المجموعة تطالب بتأكيدات من أجل استكشاف جميع الخيارات الممكنـة بما في ذلك جهود التسويق المستدامة من أجل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
La CEPA se encargará en particular de promover la utilización del centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Addis Abeba promoviendo sus estrategias y actividades de mercadotecnia, incluidos el desarrollo y la revisión de sus tarifas. | UN | وستتولى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تحديداً مسؤولية تعزيز استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا من خلال تقوية استراتيجياتها وأنشطتها التسويقية بما في ذلك تطوير ومراجعة معدلات رسومها. |
Las medidas adoptadas para mejorar la utilización del centro de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi se describen en la presente sección del presupuesto. | UN | أدرجت التدابير المتخذة من أجل تحسين استخدام مركز المؤتمرات التابع لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في باب الميزانية من هذا التقرير. |
La estrategia tiene en cuenta la aplicación de las recomendaciones incluidas en el estudio de viabilidad y la estrategia de comercialización propuesta para maximizar la utilización del centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Addis Abeba, que se encargó en 2008. | UN | وتراعي هذه الاستراتيجية حالة تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الجدوى واستراتيجية التسويق المقترحة بشأن زيادة استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا إلى أقصى حد، وهي الدراسة التي صدر تكليف بإجرائها في عام 2008. |
Los servicios que se ofrecen a las organizaciones no gubernamentales abarcan el envío periódico de información por correo, sesiones de información para representantes de las organizaciones no gubernamentales, una conferencia anual de las organizaciones no gubernamentales y el DIP sobre un tema de interés mundial, y la utilización del centro de Servicios para las Organizaciones no Gubernamentales en Nueva York. | UN | وتشمل الخدمات المقدمة للمنظمات غير الحكومية البريد المنتظم، وجلسات التزويد بالمعلومات لممثلي المنظمات المذكورة، وعقد مؤتمر سنوي مشترك بين المنظمات غير الحكومية وادارة شؤون الاعلام بشأن موضوع عالمي رئيسي، وتمكينها من استخدام مركز الموارد المتاحة للمنظمات غير الحكومية في نيويورك. |
El Subsecretario General de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias había visitado recientemente la Comisión Económica para África (CEPA) y había informado de que la situación relativa a la utilización del centro de conferencias había mejorado considerablemente desde 2005, cuando la situación de seguridad en Addis Abeba había obligado a cancelar un elevado número de reuniones. | UN | وقد زار وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مؤخرا اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأفاد أن حالة استخدام مركز المؤتمرات تحسنت بشكل كبير منذ سنة 2005، حين فرضت الحالة الأمنية في أديس أبابا إلغاء عدد كبير من الاجتماعات. |
En el párrafo 15, la Asamblea General invitó al Secretario General a que examinase la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes, y le informase al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones por conducto del Comité de Conferencias. | UN | وفي الفقرة 15 دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى استكشاف السبل الكفيلة بزيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا للمقر، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين عن طريق لجنة المؤتمرات. |
En el párrafo 13 de la sección II.A de su resolución 61/236, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera examinando la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes. | UN | 44 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 13 من قرارها 61/236 أن يواصل استكشاف سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر. |
En el párrafo 11 de la misma sección, la Asamblea pidió al Secretario General que siguiera examinando la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes, y que la informara al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وفي الفقرة 11 من الجزء ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل بحث سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
En el párrafo 11 de la misma sección, la Asamblea pidió al Secretario General que siguiera examinando la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes, y que la informara al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وفي الفقرة 11 من الجزء نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل بحث سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
El Grupo celebra que la Misión se proponga seguir favoreciendo la utilización del centro logístico de Entebbe como recurso compartido con otras operaciones de las Naciones Unidas en la región e insta a que se siga promoviendo, como instalación más apropiada para el apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz en África. | UN | 15 - وأعربت المتحدثة عن ترحيب المجموعة باعتزام البعثة مواصلة تعزيز استخدام مركز اللوجستيات في عنتيبي باعتباره موردا مشتركا لعمليات الأمم المتحدة الأخرى الجارية في المنطقة، وعن تشجيع المجموعة للمضي قدما في تعزيز المركز باعتباره المرفق المؤهل أكثر من غيره، لدعم عمليات حفظ السلام في أفريقيا. |
Recientemente se efectuó un estudio de viabilidad de las distintas opciones respecto de la utilización del centro de conferencias de la CESPAP y su rentabilidad. | UN | اضطلــع مــؤخرا بــدراسة للجــدوى بشأن مختلف الخيارات المتعلقة باستخدام مركز مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعيــة ﻵسيا والمحيــط الهــادئ وربحياتها. |
Recientemente se efectuó un estudio de viabilidad de las distintas opciones respecto de la utilización del centro de conferencias de la CESPAP y su rentabilidad. | UN | اضطلــع مــؤخرا بــدراسة للجــدوى بشأن مختلف الخيارات المتعلقة باستخدام مركز مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعيــة ﻵسيا والمحيــط الهــادئ وربحياتها. |
Se realizó un estudio sobre la utilización del centro social de Mosfellsbær, una pequeña ciudad del distrito capitalino, por parte de las personas de edad. | UN | وقد أجريت دراسة استقصائية حول استخدام المركز الاجتماعي لكبار السن في " موسفيلسبر " ، وهي مدينة صغيرة في منطقة العاصمة. |
El Grupo acoge con beneplácito esa mejora, así como las gestiones para establecer relaciones con otros centros a efectos de aumentar la utilización del centro. | UN | وترحب المجموعة بذلك التحسن، وبالجهود الجارية لتطوير الصلات مع المراكز الأخرى، وذلك بهدف زيادة استخدام المركز. |
En el párrafo 1 de la sección II.A de su resolución 58/250, la Asamblea General pidió al Secretario General que continuara estudiando todas las opciones posibles para seguir aumentando la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África. | UN | 25 - في الفقرة 1 من الجزء ثانيا - ألف من القرار 58/250، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة استكشاف جميع الخيارات الممكنة لزيادة الاستفادة من مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |