ويكيبيديا

    "la validación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصادقة
        
    • بالتصديق
        
    • بالمصادقة
        
    • والمصادقة
        
    • للمصادقة
        
    • وإقرارها
        
    • مصادقة
        
    • عملية التصديق
        
    • التصديق الواردة
        
    • والتثبت
        
    • ولعملية التحقق
        
    • ولعملية التدقيق
        
    • عملية التثبيت
        
    • صحة المقارنات
        
    • تقرير التصديق
        
    i) La confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la Junta Ejecutiva; o UN ' 1` تأكيد المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    La ONUDI, junto con otras organizaciones, participó en la validación del sistema propuesto. UN وشاركت اليونيدو مع منظمات أخرى في المصادقة على النظام المقترح.
    La notificación a los participantes en el proyecto incluirá la confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la Junta Ejecutiva; UN وسيتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    ii) Las cuestiones ambientales pertinentes a la validación, verificación y certificación de los proyectos del MDL; UN `2` القضايا البيئية ذات الصلة بالتصديق على مشاريع آلية التنمية النظيفة والتحقق منها واعتمادها؛
    ii) las cuestiones ambientales pertinentes a la validación, verificación y certificación de las actividades de proyectos del artículo 6; UN `2` قضايا البيئة ذات الصلة بالمصادقة على أنشطة المشاريع المشار إليها في المادة 6 والتحقق منها واعتمادها؛
    la validación del proyecto es un requisito previo para el registro de una actividad de proyecto como actividad de proyecto del MDL. UN والمصادقة على مشروع ما هي شرط مسبق لتسجيل نشاط المشروع على إعتبار أنه نشاط المشروع آلية التنمية النظيفة.
    La Junta acreditó y designó provisionalmente cinco nuevas entidades operacionales para la validación y tres nuevas entidades para la verificación. UN واعتمد المجلس وعين مؤقتاً خمسة كيانات تشغيلية إضافية للمصادقة وثلاثة كيانات إضافية لوظائف التحقق.
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre la situación en África meridional respecto de la buena gestión de los asuntos públicos a la luz del examen y la validación de los informes de los países UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن حالة الأداء الحكومي في الجنوب الأفريقي: استعراض التقارير القطرية وإقرارها
    i) La confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la Junta Ejecutiva; o UN `1` التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛ أو
    La notificación a los participantes en el proyecto incluirá la confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la Junta Ejecutiva; UN وسيتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    i) La confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la Junta Ejecutiva; o UN `1` التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛ أو
    La notificación a los participantes en el proyecto incluirá la confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la Junta Ejecutiva; UN ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    Solicitar la validación de la justicia consuetudinaria es esencial para garantizar que el Estado defiende los derechos garantizados en el Pacto. UN لذا فإن طلب المصادقة على القضاء العرفي هو أمر بالغ الأهمية لضمان أن تتمسك الدولة بالحقوق المكفولة في العهد.
    Gracias a este cambio el número de EOD disponibles para realizar la validación y la verificación en nombre de la Junta aumentó sustancialmente. UN وقد أسفر هذا التغيير عن زيادة كبيرة في عدد الكيانات التشغيلية المعينة المتاحة للاضطلاع بأعمال المصادقة والتحقق بالنيابة عن المجلس.
    El MDL efectúa la validación y verificación a nivel de los proyectos, donde se producen las reducciones efectivas de las emisiones. UN وتتولى الآلية عمليات المصادقة والتحقق على مستوى المشاريع حيث تكون عمليات خفض الانبعاثات الفعلية؛
    ii) Las cuestiones ambientales de interés para la validación, verificación y certificación de los proyectos del MDL; UN `2` القضايا البيئية ذات الصلة بالتصديق على مشاريع آلية التنمية النظيفة والتحقق منها واعتمادها؛
    ii) Las cuestiones ambientales pertinentes a la validación, verificación y certificación de las actividades de proyectos en el marco del artículo 6; UN ' 2` القضايا البيئة ذات الصلة بالمصادقة على أنشطة مشاريع المادة 6 والتحقق منها وإجازتها؛
    Se alienta a los gobiernos a establecer sistemas que garanticen el reconocimiento, la validación y la acreditación del aprendizaje no formal entre los jóvenes. UN وتشجَّع الحكومات إنشاء نظم تكفل الاعتراف بما يحصّله الشباب من علم في القطاعين غير الرسمي والرسمي وقبوله والمصادقة عليه رسميا.
    La Junta también volvió a acreditar a una entidad para la validación. UN كما أعاد المجلس اعتماد كيان واحد للمصادقة.
    La finalización completa y la validación de las directrices se prevén para fines de 2010. UN ومن المتوقع أن يكتمل وضع المبادئ التوجيهية وإقرارها بحلول نهاية عام 2010.
    Esas iniciativas se tomaron fuera del marco de cualquier validación oficial del comité de evaluación de proyectos e incluso sin la validación del Director del Centro. UN واتخذت هذه المبادرات خارج إطار أية عملية مصادقة رسمية من جانب لجنة استعراض المشاريع، بل حتى دون مصادقة مدير المركز.
    e) Una misma entidad operacional puede encargarse de la validación, la verificación y la certificación. UN (ه) يجوز لذات الكيان التشغيلي أن يتولى عملية التصديق والتحقق والاعتماد.
    c) ++Recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones de las Partes, de los interesados y de las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la Conferencia de las Partes sobre los requisitos para la validación y las pondrá a disposición del público; UN (ج) ++ تلقي وتعميم التعليقات على اشتراطات التصديق الواردة من الأطراف، وأصحاب المصالح، ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشان تغير المناخ في غضون 30 يوما؛
    Sin embargo, según el Secretario General, el reembolso sobre la base del costo total del transporte interior plantearía dificultades a las Naciones Unidas en relación con la verificación y la validación de las solicitudes de pago. UN إلا أن اﻷمين العام يرى أن السداد استنادا إلى كامل تكاليف النقل الداخلي من شأنه أن ينطوي على صعوبات بالنسبة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتحقق من المطالبات والتثبت من صحتها.
    El objeto de la validación es triple. UN ولعملية التحقق هذه ثلاثة أغراض.
    El objeto de la validación es triple. UN ولعملية التدقيق هذه ثلاثة أغراض.
    Otras iniciativas a este respecto adoptadas en el intervalo entre períodos de sesiones dieron lugar a que un miembro de la secretaría de la CAPI se desplazase a Bonn, en particular para proseguir los esfuerzos destinados a lograr la participación del Gobierno de Alemania en la validación. UN وأسفرت محاولات أخرى في هذا الصدد خلال فترة ما بين الدورات عن سفر أحد أعضاء أمانة اللجنة إلى بون، للقيام، في جملة أمور، بمتابعة الجهود الرامية إلى تشجيع مشاركة الحكومة اﻷلمانية في عملية التثبيت.
    En consecuencia, no podía decirse que todo el procedimiento estuviera supeditado a la validación. UN ولذا فإنه لا مجال للقول إن العملية برمتها مرهونة بثبوت صحة المقارنات.
    Hará público este informe sobre la validación en ejemplar impreso y en versión electrónica. UN ويتيح الكيان تقرير التصديق هذا لعامة الجمهور في طبعة ورقية وبالوسائل الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد