ويكيبيديا

    "la valiosa contribución de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مساهمة قيمة
        
    • بهذا الإسهام القيّم
        
    • تسهم إسهاما ذا
        
    • بالمساهمة القيمة التي
        
    • المساهمات القيمة التي
        
    • على المساهمة القيمة
        
    • المساهمة القيمة التي
        
    • للمساهمة القيمة التي
        
    • بالمساهمة القيِّمة
        
    • بهذا الإسهام القيم
        
    • المساهمة القيﱢمة التي
        
    • الإسهام القيِّم المقدم من
        
    • الإسهامات القيمة
        
    • المساهمة القيّمة
        
    • من مساهمات قَيِّمة
        
    Habría que reconocer debidamente la valiosa contribución de las personas de edad a la sociedad, especialmente en su función de voluntarios y cuidadores. UN وينبغي أن تدرك المجتمعات ما يقدمه كبار السن من مساهمة قيمة في المجتمع، ولا سيما في العمل التطوعي وإسداء النصح والرعاية.
    h) Toma nota con reconocimiento de la carga que siguen soportando los países en desarrollo y los países menos adelantados que acogen refugiados e insta a los Estados Miembros a que reconozcan la valiosa contribución de esos países a la protección de los refugiados y su participación en los esfuerzos para promover soluciones duraderas; e UN (ح) تعترف مع التقدير بالعبء الذي ما زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تستضيف اللاجئين، وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بهذا الإسهام القيّم في حماية اللاجئين والمشاركة في الجهود الرامية إلى تعزيز التماس حلول دائمة؛
    Reconociendo también la valiosa contribución de las mujeres a las medidas concretas de desarme aplicadas en los planos local, nacional, subregional y regional en la prevención y la reducción de la violencia armada y el conflicto armado, y en la promoción del desarme, la no proliferación y el control de armamentos, UN وإذ تسلم أيضا بأن المرأة تسهم إسهاما ذا شأن في التدابير العملية لنزع السلاح المتخذة على الصعد المحلي والوطني والإقليمي ودون الإقليمي في سياق منع العنف المسلح والنـزاع المسلح والحد منهما وتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة،
    La Representante Especial reconoce y celebra la valiosa contribución de muchos periodistas que ejercen de defensores de los derechos humanos, a menudo con grave riesgo personal. UN وتعرب الممثلة الخاصة عن اعترافها وترحيبها بالمساهمة القيمة التي يقدمها صحفيون كثيرون يضطلعون هم أنفسهم بدور المدافعين عن حقوق الإنسان، معرضين سلامتهم الشخصية للخطر في كثير من الأحيان.
    la valiosa contribución de esas organizaciones tutelares ha sido de gran utilidad para los comités correspondientes al examinar los informes de los Estados Partes. UN وقد ساعدت المساهمات القيمة التي تقدمها هذه المنظمات الجامعة اللجان المعنية مساعدة كبيرة في تناولها لتقارير الدول الأطراف.
    El grupo oficioso destacó la valiosa contribución de los Fondos Voluntarios al hacer participar a las comunidades de base en la labor de las Naciones Unidas. UN وشدد التجمع على المساهمة القيمة التي يقدمها صندوقا التبرعات بإشراك الجماهير في عمل الأمم المتحدة.
    Reconociendo la valiosa contribución de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión para el cumplimiento de los principios y propósitos de la Carta, UN وإذ تسلم بما لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات من مساهمة قيمة نحو تحقيق مبادئ الميثاق ومقاصده،
    Reconociendo la valiosa contribución de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión para el cumplimiento de los principios y propósitos de la Carta, UN وإذ تسلّم بما لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات من مساهمة قيمة نحو تحقيق مبادئ الميثاق ومقاصده،
    Reconociendo la valiosa contribución de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión al cumplimiento de los principios y propósitos de la Carta, UN وإذ تسلم بما لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات من مساهمة قيمة نحو تحقيق مبادئ الميثاق ومقاصده،
    h) Toma nota con reconocimiento de la carga que siguen soportando los países en desarrollo y los países menos adelantados que acogen refugiados e insta a los Estados Miembros a que reconozcan la valiosa contribución de esos países a la protección de los refugiados y su participación en los esfuerzos para promover soluciones duraderas; e UN (ح) تعترف مع التقدير بالعبء الذي ما زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في استضافتها اللاجئين، وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بهذا الإسهام القيّم في حماية اللاجئين والمشاركة في الجهود الرامية إلى تعزيز الحلول الدائمة؛
    i) Toma nota con reconocimiento de la carga que siguen soportando los países en desarrollo y los países menos adelantados que acogen refugiados, e insta a los Estados Miembros a que reconozcan la valiosa contribución de esos países a la protección de los refugiados y participen en los esfuerzos para promover soluciones duraderas; UN (ط) تعترف مع التقدير بالعبء الذي ما زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في استضافتها اللاجئين، وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بهذا الإسهام القيّم في حماية اللاجئين والمشاركة في الجهود الرامية إلى تعزيز الحلول الدائمة؛
    h) Toma nota con reconocimiento de la carga que siguen soportando los países en desarrollo y los países menos adelantados que acogen refugiados, e insta a los Estados miembros a que reconozcan la valiosa contribución de esos países a la protección de los refugiados y participen en los esfuerzos para promover soluciones duraderas; UN (ح) تعترف مع التقدير بالعبء الذي ما زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في استضافتها اللاجئين؛ وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بهذا الإسهام القيّم في حماية اللاجئين والمشاركة في الجهود الرامية إلى تعزيز الحلول الدائمة؛
    Reconociendo también la valiosa contribución de las mujeres a las medidas concretas de desarme aplicadas en los planos local, nacional, subregional y regional en la prevención y la reducción de la violencia armada y el conflicto armado, y en la promoción del desarme, la no proliferación y el control de armamentos, UN وإذ تسلم أيضا بأن المرأة تسهم إسهاما ذا شأن في التدابير العملية لنزع السلاح المتخذة على الصعد المحلي والوطني والإقليمي ودون الإقليمي في سياق منع العنف المسلح والنـزاع المسلح والحد منهما وتعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة،
    Sin perjuicio de la valiosa contribución de la UNOPS a la labor del sistema de las Naciones Unidas, si esas tendencias continúan pueden poner en grave peligro la viabilidad futura de la UNOPS. UN ودون الإخلال بالمساهمة القيمة التي قدمها المكتب إلى عمل منظومة الأمم المتحدة، فإن هذه الاتجاهات، في حال استمرارها، ستعرض للخطر وعلى نحو خطير الديمومة المالية لدى المكتب في المستقبل.
    Gracias a la valiosa contribución de los Estados Miembros, la oficina cuenta ahora con el equipo, el apoyo técnico y el personal necesario para funcionar. UN وبفضل المساهمات القيمة التي قدمتها الدول الأعضاء أتيح لهذا المكتب ما يلزم من المعدات والمساعدة التقنية فضلا عن الموظفين لتمكينه من العمل.
    Para concluir, saludó la valiosa contribución de la Directora Ejecutiva y señaló que sus aportaciones sobre cuestiones delicadas habían sido fundamentales para llegar a un criterio común. UN وفي الختام، أثنى على المساهمة القيمة التي قدمتها المديرة التنفيذية مشيراً إلى أن مساهماتها في القضايا الحساسة كانت حاسمة في إيجاد الأرضية المشتركة لحلها.
    También desearía aprovechar esta oportunidad para señalar la valiosa contribución de los Amigos de Haití a la Misión. UN وأغتنم أيضا هذه الفرصة ﻷشير إلى المساهمة القيمة التي قدمها أصدقاء هايتي إلى البعثة.
    Los dirigentes expresaron su reconocimiento por la valiosa contribución de la naviera Pacific Forum Line al desarrollo del transporte regional. UN وأعرب القادة عن تقديرهم للمساهمة القيمة التي يقدمها خط منتدى المحيط الهادئ في مجال تطوير النقل في المنطقة.
    Reconociendo la valiosa contribución de todas las religiones a la civilización moderna y la aportación que el diálogo entre civilizaciones puede constituir para que se conozcan y comprendan mejor los valores comunes que comparte la humanidad, UN وإذ يقر بالمساهمة القيِّمة لجميع الأديان في الحضارة الحديثة والمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات في تحسين الوعي بالقيم المشتركة بين جميع البشر وتحسين فهمها،
    Tomando nota de la valiosa contribución de diversas organizaciones de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la del Grupo de Trabajo IV de la Comisión Económica para Europa, al éxito del Simposio, UN وإذ تلاحظ المساهمة القيﱢمة التي قدمتها مختلف المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، ولا سيما فريق العمل الرابع التابع للجنة الاقتصادية ﻷوروبا لكي تتكلل نتائج الندوة بالنجاح،
    Puso de relieve la valiosa contribución de Filipinas al establecimiento de normas regionales e internacionales sobre derechos humanos, particularmente en ámbitos como los derechos de la mujer y de los trabajadores migratorios. UN وأبرزت الإسهام القيِّم المقدم من الفلبين في وضع المعايير الإقليمية والدولية في مجال حقوق الإنسان، وخاصة في مجالات مثل حقوق المرأة والعمال المهاجرين.
    Los oradores pusieron de relieve la valiosa contribución de la mujer rural a la agricultura y el desarrollo, y prestaron especial atención al papel de la mujer indígena. UN وأبرز المتكلمون الإسهامات القيمة للمرأة الريفية في مجال الزراعة والتنمية وأولوا اهتماما خاصا لدور نساء الشعوب الأصلية.
    Subrayando la valiosa contribución de las redes regionales de cooperación a la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, UN وإذ تؤكّد المساهمة القيّمة التي تقدمها الشبكات الإقليمية في مجال التعاون على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Consciente de la valiosa contribución de todas las religiones a la civilización moderna y la contribución que puede aportar el diálogo entre civilizaciones a una mayor conciencia y comprensión de los valores comunes a toda la humanidad, UN وإذ يعترف بما قدمته الديانات كافة من مساهمات قَيِّمة في الحضارة الحديثة وبما يمكن أن يقدمه الحوار بين الحضارات من إسهام في تحسين إدراك القيم المشتركة بين البشر كافةً وزيادة تفهمها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد