Posteriormente, las FDI confirmaron que habían disparado a tres personas que trataban de atravesar la valla técnica israelí. | UN | وقد أكد جيش الدفاع بعد ذلك أنه أطلق النار على ثلاثة أفراد حاولوا عبور السياج التقني الإسرائيلي. |
La última violación israelí entrañó una penetración de 10 metros más allá de la valla técnica israelí, en una zona que era una de las posiciones mantenidas por el Líbano en 2000 durante la verificación por las Naciones Unidas de la retirada israelí. | UN | ويتجاوز الخرق الإسرائيلي الأخير السياج التقني الإسرائيلي بمسافة عشرة أمتار في منطقة هي من المواقع التي تحفظ عليها لبنان في العام 2000 أثناء تحقق الأمم المتحدة من انسحاب إسرائيل. |
Además, en varias ocasiones, la FPNUL observó civiles cerca de la Línea Azul que lanzaban piedras contra la valla técnica israelí. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شاهدت القوة المؤقتة، في مناسبات عدة، مدنيين بالقرب من الخط الأزرق يرمون الحجارة على السياج التقني الإسرائيلي. |
En varias ocasiones, la FPNUL observó a civiles cerca de la Línea Azul arrojando piedras a la valla técnica israelí. | UN | 12 - وفي عدة مناسبات، شاهدت القوة المؤقتة مدنيين قرب الخط الأزرق يرمون الحجارة على السياج التقني الإسرائيلي. |
Los manifestantes cruzaron la Línea Azul, retiraron una alambrada espiral y colocaron banderas del Líbano en la valla técnica israelí. | UN | وعبر المتظاهرون الخط الأزرق وفككوا سياج أسلاك ' ' كنسرتينا`` الشائكة ووضعوا الأعلام اللبنانية على السياج التقني الإسرائيلي. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán siguieron enfrentando restricciones a la circulación en el lado Alfa, a la entrada o la salida de los puestos de observación 52 y 73, que están ubicados al este de la valla técnica israelí. | UN | ولا يزال أعضاء فريق مراقبي الجولان يواجهون عددا من القيود على تحركاتهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركزي المراقبة 52 و 73 التابعين للأمم المتحدة والموجودين شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán siguieron enfrentando diversas restricciones a la circulación en el lado Alfa al entrar o salir del puesto de observación 52, que está ubicado al este de la valla técnica israelí. | UN | ولا يزال أعضاء فريق مراقبي الجولان أيضاً يواجهون عددا من القيود المفروضة على تنقلهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركز المراقبة 52 التابع للأمم المتحدة الذي يقع شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
El 11 de mayo, la FNUOS vio cómo una descarga de artillería hacía impacto a 300 m del puesto de observación 51 y al oeste de la valla técnica israelí. | UN | وفي 11 أيار/مايو، رصدت القوة سقوط دفعة من طلقات المدفعية على بعد 300 متر من مركز المراقبة رقم 51 وإلى الغرب من السياج التقني الإسرائيلي. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán siguieron enfrentándose a un aumento notable de las restricciones a la circulación en el lado Alfa, a la entrada o la salida de los puestos de observación 52 y 73, que están ubicados al este de la valla técnica israelí. | UN | ويواجه أعضاء فريق مراقبي الجولان زيادة ملحوظة في القيود المفروضة على تنقلهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركزي المراقبة 52 و 73 التابعين للأمم المتحدة اللذين يقعان شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán siguieron siendo objeto de restricciones de circulación periódicas en el lado Alfa, a la entrada o la salida de los puestos de observación 52 y 73 de las Naciones Unidas, ubicados al este de la valla técnica israelí. | UN | وما زال أعضاء فريق مراقبي الجولان يواجهون قيوداً تعوق باستمرار حركتهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركزي المراقبة رقمي 52 و 73 التابعَين للأمم المتحدة اللذين يقعان شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
No hubo ningún incidente en que los soldados israelíes y libaneses se apuntaran mutuamente con sus armas y, aunque sí hubo unos pocos casos en los que civiles lanzaron piedras contra la valla técnica israelí, esos incidentes se mantuvieron bajo control gracias a las medidas adoptadas por el personal de las Fuerzas Armadas Libanesas y de las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | ولم تُسجل حوادث وجَّه فيها الجنود اللبنانيون والإسرائيليون أسلحتهم نحو الآخر، ورغم حصول عدد قليل من الحوادث التي رشق فيها مدنيون السياج التقني الإسرائيلي بالحجارة، فقد اتخذ أفراد الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي إجراءات تكفل احتواءها. |
A partir de principios de junio, los miembros del Grupo de Observadores en el Golán se tuvieron que enfrentar a un número creciente de restricciones a la circulación en el lado Alfa, a la entrada o la salida de las posiciones de observación 52 y 73, que están ubicadas al este de la valla técnica israelí. | UN | وبدأ أعضاء فريق مراقبي الجولان منذ حزيران/يونيه يواجهون قيودا إضافية على تحركاتهم على الجانب ألفا عند دخول أو مغادرة مركزي المراقبة 52 و 73 الكائنين شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
El 7 de febrero, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de su intención de cruzar la valla técnica israelí esa noche cerca de la aldea libanesa de Marun-al-Ras para remover varias minas que afirmaban haber identificado al norte de la valla, en territorio israelí. | UN | 4 - ففي 7 شباط/فبراير، أبلغت قوات الدفاع الإسرائيلية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بأنها تعتزم عبور السياج التقني الإسرائيلي في تلك الليلة، بالقرب من قرية مارون الرأس من أجل إزالة عدد من الألغام المشتبه في وجودها في منطقة حددت بأنها شمال السياج داخل الأراضي الإسرائيلية. |
El 21 de diciembre, durante una manifestación en la zona de Shebaa, en las proximidades de la posición 4-7C de las Naciones Unidas (Sector Oriental), algunos manifestantes cruzaron la Línea Azul y colocaron banderas en la valla técnica israelí. | UN | وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، خلال مظاهرة في منطقة بلدة شبعا بالقرب من موقع الأمم المتحدة 4-7C (القطاع الشرقي)، انتهك بعض المتظاهرين الخط الأزرق ووضعوا أعلاماً على السياج التقني الإسرائيلي. |
En contadas ocasiones, la FPNUL vio a civiles lanzando piedras contra la valla técnica israelí en las zonas generales de Kfar Kila y El Adeisse (sector oriental). | UN | 17 - وشاهدت اليونيفيل، بضع مرات، مدنيين يقومون بإلقاء الحجارة على السياج التقني الإسرائيلي في كفر كلا والعديسة بالمنطقة المشاع (القطاع الشرقي). |
El 30 de abril, el personal de las Naciones Unidas observó a tres elementos armados de la oposición en las proximidades del puesto avanzado 60A, sin dotación de personal, uno de los cuales atravesó la línea de alto el fuego y cortó el alambre de púas de la valla técnica israelí al oeste del puesto. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل، رصد أفراد الأمم المتحدة وجود ثلاثة مسلحين من عناصر المعارضة على مقربة من مخفر أمامي غير مأهول هو المخفر رقم 60 ألف، وعبور أحدهم خط وقف إطلاق النار وقيامه بقطع الأسلاك الشائكة في السياج التقني الإسرائيلي إلى الغرب من المخفر. |
Las conclusiones provisionales indican que los manifestantes, al arrojar piedras y cócteles molotov por encima de la valla técnica israelí y la Línea Azul y al intentar tirar una parte de la valla, realizaron actos provocadores y violentos que constituían una violación de la resolución 1701 (2006). | UN | وتشير النتائج الأولية لليونيفيل إلى أن المتظاهرين قاموا، عند إلقاء الأحجار والقنابل الحارقة عبر السياج التقني الإسرائيلي والخط الأزرق، وفي محاولة منهم لهدم جزء من السياج، بعمل استفزازي وعنيف يشكل انتهاكا للقرار 1701 (2006). |
Según la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), el grupo " cruzó la Línea Azul y ... retiró las señales que indicaban la existencia de un campo de minas y un alambrado de serpentina que las Fuerzas de Defensa de Israel habían instalado tres días antes, y colocaron dos banderas libanesas al lado de la valla técnica israelí " . | UN | وجاء في إفادة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن المجموعة " عبرت الخط الأزرق و ... أزالت اليافطات التحذيرية من أحد حقول الألغام، كما أزالت أيضاً الأسلاك الشائكة التي وضعتها قوات الدفاع الإسرائيلية قبل ثلاثة أيام، ونصبت علمين لبنانيين بجوار السياج التقني الإسرائيلي " . |
El 15 de mayo se produjo el incidente más sangriento en la zona de la Línea Azul desde la aprobación de la resolución cuando las Fuerzas de Defensa de Israel, tras efectuar inicialmente varios disparos de advertencia, abrieron fuego contra manifestantes palestinos que habían llegado a la valla técnica israelí, en la zona de Marun ar-Ras en el sur del Líbano, a consecuencia de lo cual murieron 7 civiles y 111 resultaron heridos. | UN | 3 - وفي 15 أيار/مايو، وقع أكثر الحوادث مأساوية في منطقة الخط الأزرق منذ اعتماد القرار عندما فتحت قوات الدفاع الإسرائيلية، عقب إطلاق طلقات تحذيرية أولية، النيران الحية على المتظاهرين الفلسطينيين الذين وصلوا إلى السياج التقني الإسرائيلي في منطقة هارون راس في جنوب لبنان، مما أدى إلى مقتل 7 مدنيين وجرح 111 آخرين. |
El 16 de abril las FDI informaron a la FNUOS de que habían visto a tres personas cerca de la valla técnica israelí, en las proximidades del puesto avanzado 86A de las Naciones Unidas, temporalmente vacío, que, según afirmaban, habían colocado seis artefactos explosivos improvisados entre la valla técnica vieja y la nueva, y pidieron a la FNUOS que realizara una investigación. | UN | 10 - وفي 16 نيسان/أبريل، أبلغ جيش الدفاع القوةَ بأنه رصد وجود ثلاثة أشخاص بالقرب من السياج التقني الإسرائيلي في المنطقة المجاورة لمخفر الأمم المتحدة الأمامي رقم 86 ألف الذي أخلي مؤقتا، وزعم جيش الدفاع أن هؤلاء الأشخاص زرعوا ستة أجهزة متفجرة مرتجلة الصنع بين السياج التقني القديم والسياج التقني الجديد وطلب من القوة تحري الأمر. |