ويكيبيديا

    "la variante b" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البديل باء
        
    • الخيار باء
        
    • للبديل باء
        
    • للخيار باء
        
    • بالخيار باء
        
    • بالبديل باء
        
    • الصيغة باء
        
    • البديل ألف
        
    Se expresó la opinión de que los requisitos de la variante B no estaban en su lugar en una disposición que establecía una presunción. UN وأعرب عن رأى مفاده أن الاشتراطات الواردة في البديل باء لم توضع في المكان المناسب كجزء من حكم يقرر الافتراض.
    Sin embargo, el grupo de redacción ha aprobado la variante B. Si la Comisión la aprueba se podrán suprimir los corchetes. UN غير أن هذا البديل باء قد أقر من فريق الصياغة. واذا ما اعتمدته اللجنة فيمكن أن تحذف المعقوفتان.
    la variante B no hace distinción entre existencias y bienes distintos de existencias. UN ولا يقيم البديل باء أي تمييز بين المخزونات والسلع غير المخزونات.
    la variante B se basaba en el párrafo 3 del artículo 6 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre las Firmas Electrónicas (A/CN.9/WG.IV/WP.95, notas de pie de página 37 a 41). UN ويستند الخيار باء إلى الفقرة 3 من المادة 6 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    Se señaló que se preveía un grado similar de flexibilidad en la variante B del proyecto de artículo 14. UN وذكر إن عنصرا مماثلا من عناصر المرونة متوخى في الخيار باء لمشروع المادة 4.
    Se apoyó la variante B por cuanto, al prever las promesas de duración indefinida, se reflejaban las necesidades del mercado. UN وأعرب عن التأييد للبديل باء على أساس أنه يعكس، بنصه على التعهدات غير المحدودة المدة، احتياجات السوق.
    Como tal, el proyecto de artículo era una de las disposiciones primordiales del anteproyecto de convención y una disposición que podría ser esencial si el ámbito de aplicación del anteproyecto de convención se definía conforme a los términos de la variante B del proyecto de artículo 1. UN وعلى هذا، فان مشروع المادة هو واحد من الأحكام المركزية في المشروع الأولي للاتفاقية وحكم قد يكون أساسيا اذا تم تعريف نطاق انطباق المشروع الأولي للاتفاقية وفقا للخيار باء من مشــروع المــادة 1.
    El Grupo de Trabajo determinó que el fondo de la variante B era en general coherente con esa decisión, aunque por razones de claridad bien podría ser necesario mejorar la redacción. UN ووجد الفريق العامل أن جوهر البديل باء يتمشى عموما مع ذلك القرار.
    Se sugirió que la oración inicial de la variante B era más clara y que podría usarse en lugar de aquélla. UN وأشير الى أن العبارة الافتتاحية في البديل باء أوضح ويمكن استخدامها بدلا منه.
    Se reconoció en general que la variante B implicaba que la incorporación por remisión sólo sería eficaz en la medida en que lo permitiera la ley. UN وسلم عموما بأن البديل باء يدل ضمنا على أن الادراج بالاشارة لن يكون ساري المفعول الا بقدر ما يسمح به القانون .
    En ese contexto, se expresó enérgicamente la opinión de que una disposición que se ajustara a la variante B no sería adecuada para operaciones en que participaran consumidores. UN وفي هذا السياق، قيل بكل وضوح إن أي حكم يصاغ على هدي البديل باء لن يكون مناسبا للمعاملات التي يكون المستهلكون طرفا فيها.
    Habida cuenta de la decisión de suprimir la variante B, no se siguió examinando esa propuesta. UN ولم يمض البحث في هذا الاقتراح، نظرا لصدور القرار القاضي بحذف البديل باء.
    A título alternativo, se propuso el siguiente texto para la variante B: UN واقترح بدلا من ذلك، أن تعاد صياغة البديل باء على النحو التالي:
    Según una opinión que recibió un firme apoyo, la variante A era preferible a la variante B, pues daba una mayor certeza jurídica en la interpretación del proyecto de párrafo. UN فذهب رأي لقي تأييدا قويا إلى أن الخيار ألف أفضل من الخيار باء لغرض تعزيز اليقين القانوني في تفسير مشروع الفقرة.
    Se indicó también que la aplicación de la variante B podía invalidar disposiciones expresamente convenidas por las partes. UN ولوحظ أيضا أن تطبيق الخيار باء من مشروع المادة 13 يمكن أن يؤدي إلى عدم امكانية إنفاذ أحكام اتفقت عليها الأطراف صراحة.
    Se señaló a la Comisión que la variante B ofrecía medios más flexibles para evaluar las necesidades de enmendar el proyecto de convención. UN وأُفيدت اللجنة بأن الخيار باء يوفر وسيلة أكثر مرونة لتقييم الاحتياجات إلى تعديل مشروع الاتفاقية.
    No obstante, si se decide mantener el proyecto de artículo, su delegación prefiere la variante B antes que la A, principalmente debido a que la variante B sería más práctica en términos de tiempo y presupuesto. UN بيد أن وفده، إذا تم استبقاء مشروع المادة، يفضل الخيار باء على الخيار ألف وذلك أساساً لأن الخيار باء سيكون أكثر اتساماً بالطابع العملي من حيث المتطلبات من الوقت والميزانية.
    Si se opta por la variante B, se asignará a la secretaría de la CNUDMI un papel fundamental. UN وإذا اصطفي الخيار باء فإن من شأنه أن يكفل اضطلاع أمانة الأونسيترال بدور رئيسي.
    El orador también sugiere a la Comisión que considere las consecuencias prácticas de eliminar el proyecto de párrafo 3 de la variante B, relativo al procedimiento de enmienda. UN وأشار أيضاً على اللجنة أن تنظر في التأثيرات العملية لحذف مشروع الفقرة 3 من الخيار باء بخصوص إجراءات التعديل.
    En relación con las limitaciones relativas a la cesión de créditos que no sean créditos comerciales, la India apoya la variante B. UN أما فيما يتعلق بالتقييدات على المستحقات غير المستحقات التجارية بموجب المادة 5، فقد أعربت الهند عن تأييدها للبديل باء.
    Conforme a este criterio, se propuso dar preferencia a la variante B, que al parecer aseguraba que los consumidores gozarían también de la certidumbre jurídica que brindaría la futura convención, sin que ello menoscabara ninguna norma legal que fuera aplicable para la protección del consumidor. UN وعملا بهذا النهج، اقترح أن تولى الأفضلية للخيار باء على أساس أنه يبدو أنه يكفل أن ينال المستهلكون فائدة اليقين الذي تتيحه الاتفاقية المنتظرة ولكن دون أن يكون ذلك على حساب تشريعات حماية المستهلك.
    Se añadió que tal incertidumbre se acentuaba por la decisión provisional del Grupo de Trabajo de mantener la variante B del párrafo 4 del proyecto de artículo 1. UN وقيل إن ذلك الغموض يزداد بسبب اتفاق الفريق العامل مؤقتا على الاحتفاظ بالخيار باء للفقرة 4 من مشروع المادة 1.
    51. El PRESIDENTE sugiere que la Comisión se remita a la lista de las exclusiones propuestas, respecto de la cual ya se ha adoptado una decisión, y que examine la forma en que se relaciona con la variante B del proyecto de artículo 5. UN 51- الرئيس: اقترح أن تعود اللجنة الى قائمة الاستبعادات المقترحة التي أصبحت مقررة الآن، وأن تنظر في كيفية اتصالها بالبديل باء في مشروع المادة 5.
    81. Segundo, en cuanto al artículo 23 del proyecto de estatuto, la delegación griega se inclina por la variante B, aunque considera que la disposición debería ser mejorada para que la competencia fuese automática. UN ٨١ - وثانيا، فإن وفده يفضل الصيغة باء لمشروع المادة ٢٣. بيد أنه ينبغي تحسين هذه المادة، بحيث يكون الاختصاص تلقائيا.
    la variante B será aplicable en caso de que el nuevo Director General nunca haya estado afiliado a la Caja. UN ٧ - الترتيبات الخاصة بالمعاش التقاعدي* البديل ألف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد