ويكيبيديا

    "la versión definitiva del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النسخة النهائية من
        
    • في صيغتها النهائية
        
    • الصيغة النهائية من
        
    • نسخة نهائية من
        
    • الصيغة النهائية لهذا
        
    • النص النهائي للدراسة
        
    • التقرير النهائي الذي
        
    • الصيغة النهائية للدراسة
        
    • أما الصيغة النهائية
        
    Esas correcciones lingüísticas quedarán reflejadas en la versión definitiva del proyecto de resolución. UN وسوف تنعكس هذه الشواغل اللغوية في النسخة النهائية من مشروع القرار.
    La OSSI alienta a la División de Adquisiciones a tener en cuenta las observaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para la preparación de la versión definitiva del manual de adquisiciones. UN ويشجع المكتب شعبة المشتريات على النظر في تعليقات إدارة عمليات حفظ السلام على النسخة النهائية من دليل الشراء.
    Las correcciones se reflejarán en la versión definitiva del proyecto de resolución. UN وستظهر التصحيحات في النسخة النهائية من مشروع القرار.
    Se espera que la versión definitiva del módulo de capacitación esté terminada a comienzos de 2000. UN ومن المتوقع أن تكون المادة التدريبية جاهزة في صيغتها النهائية في أوائل عام 2000.
    la versión definitiva del documento se presentará al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas en octubre de 1996. UN وستقدم الوثيقة في صيغتها النهائية إلى لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    En cada caso, se pidió a las organizaciones que presentaran observaciones sobre la versión definitiva del informe, en especial la metodología utilizada y el contenido de las recomendaciones. UN وطلب إلى المنظمات، في كل حالة، التعليق على الصيغة النهائية من التقرير، بما في ذلك المنهجية المستخدمة ومحتوى التوصيات.
    Una vez realizada esta convalidación, la División comenzó a preparar la versión definitiva del manual y los módulos de capacitación. UN وفي أعقاب هذا التحقق، تقوم الشعبة الآن بإعداد نسخة نهائية من دليل التدريب ووحدات التدريب.
    También señala a la atención una serie de cambios editoriales que se reflejarán en la versión definitiva del texto. UN ولفت الانتباه أيضا إلى عدد من التعديلات التحريرية التي سترد في النسخة النهائية من النص.
    Quisiera reseñar algunos de los beneficios que ese país cosechó en el marco de la versión definitiva del plan. UN ولأجمل هنا بعض الفوائد التي يكتسبها ذلك البلد في إطار النسخة النهائية من الخطة.
    Sin embargo, en los cinco años transcurridos el ACNUDH no ha presentado a los países de Asia Central la versión definitiva del proyecto para que la examinen. UN وبالرغم من ذلك، وبعد مرور نحو خمس سنوات، لم تقدم المفوضية النسخة النهائية من المشروع الإقليمي بعد إلى بلدان آسيا الوسطى لتنظر فيه.
    Se prevé que el grupo de trabajo presente la versión definitiva del proyecto a finales de 2006. UN ويتوقع أن يقدم الفريق العامل النسخة النهائية من المشروع في نهاية 2006.
    Todas esas correcciones aparecerán en la versión definitiva del proyecto de decisión en el informe del Grupo de Trabajo. UN سوف تنعكس كل هذه التصويبات في النسخة النهائية من مشروع المقرر بشأن تقرير الفريق العامل.
    Por último, el Consejo quizás considere más oportuno que la versión definitiva del presente informe y de otros informes subsiguientes sea presentada por la Alta Comisionada, y no por el Secretario General. UN وأخيرا، ربما يود المجلس النظر فيما إذا كان من الأنسب أن يقدم المفوض السامي بدلاً عن الأمين العام النسخة النهائية من هذا التقرير وما يليه من تقارير.
    Las recomendaciones recibidas se evaluaron y se debatieron detenidamente antes de recopilar la versión definitiva del informe. UN ويجري تقييم التوصيات التي يتلقاها الموقع بعناية وتُناقش قبل تجميع النسخة النهائية من التقرير.
    la versión definitiva del mandato estuvo lista en octubre de 2004 y comprendía los siguientes temas generales: UN ووضعت الاختصاصات في صيغتها النهائية في تشرين الأول/أكتوبر 2004 تحت العناوين العريضة التالية:
    Se convino en dar tiempo hasta el 3 de marzo a los Comisionados para presentar las nuevas observaciones que desearían que se tuvieran en cuenta en la versión definitiva del documento. UN 62 - واتفق على منح المفوضين مهلة زمنية حتى 3 آذار/مارس من أجل تقديم أي تعليقات إضافية يرغبون في مراعاتها عند وضع هذه الورقة في صيغتها النهائية.
    En abril de 2009 se distribuyó a todos los equipos en los países la versión definitiva del material de orientación para prestar asistencia a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales, preparado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN والمواد التوجيهية بشأن مساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي أعدها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وُزعت في صيغتها النهائية على جميع الأفرقة القطرية في نيسان/أبريل 2009.
    Con sujeción a la decisión que adopte la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, esa descripción se incorporaría en la versión definitiva del programa de trabajo de la sección 4 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN ورهنا بقرار الجمعية العامة في دورتها الستين، سيُدرج ذلك السرد في الصيغة النهائية من برنامج عمل الباب 4 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    En el momento de redactarse el presente informe, la Comisión aún no había recibido la versión definitiva del informe del Secretario General sobre la utilización de la Cuenta para el Desarrollo. UN وحتى اللحظة التي فرغت فيها اللجنة من هذا التقرير لم تكن تلقت بعد نسخة نهائية من تقرير اﻷمين العام عن استغلال حساب التنمية.
    Se tomaron en cuenta sus consejos y propuestas para elaborar la versión definitiva del primer informe. UN وقد روعيَت التوصيات والمقترحات المقدَّمة من هذه المنظمات لدى وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير الأول.
    En la versión definitiva del Estudio, esas cuestiones se examinarán en los capítulos correspondientes a los temas centrales y en función de análisis por sectores básicos. UN وفي النص النهائي للدراسة الاستقصائية، بالاضافة إلى الفصول المتعلقة بالموضوع الرئيسي، ستجري دراسة هذه القضايا من حيث عمليات التحليل القطاعية اﻷساسية.
    Sus observaciones se han incorporado en la versión definitiva del informe, que se publicará próximamente. UN ولقد أُدرجت تعليقات القائمين بالاستعراض في التقرير النهائي الذي سيُنشر في المستقبل القريب.
    A continuación, el Mecanismo de expertos ultimará la versión definitiva del estudio y lo presentará al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones. UN وستُنجز آلية الخبراء في وقت لاحق الصيغة النهائية للدراسة وتقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين.
    En la versión definitiva del informe a la Asamblea General se agregarían los resultados de las deliberaciones del Consejo Económico y Social. UN أما الصيغة النهائية للتقرير، التي تقدم الى الجمعية، فإنها تضيف نتائج مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد