ويكيبيديا

    "la versión en español" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النسخة الإسبانية
        
    • النص العربي
        
    • النص الإسباني
        
    • النص اﻻسباني
        
    • النسخة الأسبانية
        
    • النسخة العربية
        
    • النص اﻷسباني
        
    • النص الإنكليزي
        
    la versión en español de la etapa I se publicará a fines de 2002. UN وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002.
    la versión en español de la etapa I debía publicarse a fines de 2002. UN وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002.
    La corrección relativa al título y a la nota 1 que figura bajo el título no se aplica a la versión en español. UN التصويب المتعلق بالعنوان وبالملحوظة 1 المدرجة تحت هذا العنوان لا ينطبق على النص العربي.
    Nº ONU 2857 Esta corrección no se aplica a la versión en español. UN رقم الأمم المتحدة 2857 التصويب لا ينطبق على النص العربي.
    Sin embargo, es necesario hacer algunos cambios de redacción en la versión en español. UN غير أن النص الإسباني يحتاج إلى بعض التغييرات التحريرية.
    En el anexo II se plantea un problema en la versión en español del apartado a) del párrafo 26; además, los párrafos 34 y 35 del anexo II deben revisarse, conforme a lo acordado, para ponerlos en conformidad con el plan de mediano plazo. UN وفي المرفق الثاني، توجد مشكلة في النص اﻷسباني للفقرة ٢٦ )أ(؛ وعلاوة على ذلك، ينبغي في المرفق الثاني تنقيح الفقرتين ٣٤ و ٣٥، على النحو المتفق عليه، لتصبحا متمشيتين مع الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Sugerimos la utilización del términos " recursos " , en la versión en español. UN وعليه، فإننا نقترح أن تستخدم في النسخة الأسبانية لفظة " الموارد " بدلا من ذلك.
    * La numeración de las páginas de esta lista de preguntas y cuestiones se refiere a la versión en español del informe. UN * أرقام الصفحات الواردة في قائمة القضايا والأسئلة هذه تشير إلى أرقام الصفحات في النسخة العربية من التقرير.
    Por último mi delegación desea hacer notar, al igual que ya lo hizo la delegación de Costa Rica, que existe una discrepancia importante entre la versión en inglés y la versión en español. UN وأخيرا، يلاحظ وفدي، كما أشير من قبل، أن هناك اختلافا كبيرا بين النص الإنكليزي والنص الإسباني للقرار.
    El representante de la Argentina corrige oralmente la versión en español del proyecto de decisión. UN وصوّب ممثل الأرجنتين شفويا النسخة الإسبانية من مشروع المقرر.
    Mecanografiado, impresión y envío postal de la versión en español de documentos UN إعادة وطبع النسخة الإسبانية للوثائق وإرسالها بالبريد
    Mecanografiado, impresión y envío postal de la versión en español de documentos UN إعادة وطبع النسخة الإسبانية للوثائق وإرسالها بالبريد
    El lanzamiento de la versión en español del informe tendrá lugar en Costa Rica en 2012. UN وسوف تُنشر النسخة الإسبانية من التقرير في كوستاريكا عام 2012.
    iii) [no se aplica a la versión en español]; UN ' ٣ ' يستعاض عن عبارة " كما سيقدم " بتعبير " وستقدم " . ]لا ينطبق على النص العربي
    Esta corrección no se aplica a la versión en español. UN 6-1-3-6 التصويب لا ينطبق على النص العربي.
    Esta corrección no se aplica a la versión en español. UN 6-8-3 هذا التصويب لا ينطبق على النص العربي.
    El Sr. RIVAS POSADA propone que, en la primera oración de la versión en español, se eliminen las palabras " de supervisión " . UN 52- السيد ريفاس بوسادا قال إنه ينبغي حذف عبارة " de supervision " الواردة في الجملة الأولى من النص الإسباني.
    En el sitio de Internet de la CONAFOR se encuentra la versión en español de este informe. UN ويتضمن الموقع الشبكي للجنة الوطنية للغابات أيضا النص الإسباني لهذا التقرير.
    Se prepararon versiones para Internet y en formato CD-ROM, así como la versión en español del conjunto de instrumentos. Las versiones interactivas y que pueden buscarse en Internet se encuentran en forma de borrador definitivo y estarán disponibles en 2003. UN كما تم أيضاً إعداد النسخ التي سيتم إدخالها على شبكة الإنترنت وعلى أقراص الاسترجاع الممغنطة كما تم أيضاً إعداد النسخة الأسبانية من الدليل، أما النسخ التفاعلية والمرجعية المتعلقة بشبكة الإنترنت فهي لا تزال في المسودة النهائية وستكون متاحة في 2003.
    En las tablas relativas a la asignación de elementos de la etiqueta relativos a los peligros para el medio ambiente acuático (página 274 de la versión en español): UN في جداول تعيين عناصر الوسم للأخطار للبيئة المائية (صفحة 258 و259 من النسخة العربية):

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد