ويكيبيديا

    "la viabilidad comercial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجدوى التجارية
        
    • الحيوية التجارية
        
    • الصﻻحية التجارية
        
    • على الاستمرار تجارياً
        
    • والسلامة التجارية
        
    De hecho, la subida de los precios del petróleo ha tenido por efecto mejorar la viabilidad comercial de esas alternativas. UN فقد أدى ارتفاع أسعار النفط فعلاً إلى زيادة الجدوى التجارية لهذه البدائل.
    En primer lugar, la viabilidad comercial exigía cambiar la escala del mercado. UN فأولا، تتطلب الجدوى التجارية تغيير حجم السوق.
    La mayoría de estas tecnologías ni siquiera estaban a las puertas de la viabilidad comercial para aplicaciones de climatización por enfriamiento de aire. UN وأشار إلى أن معظم تلك التكنولوجيا لم تبلغ بعد مرحلة الجدوى التجارية لاستخدامها في مكيفات الهواء التي تعمل بالهواء المبرد.
    Con respecto a las cuestiones sectoriales, dijo que en el Seminario se había subrayado la necesidad de fomentar la gestión de todos los modos de transporte para garantizar la viabilidad comercial de las operaciones de tráfico en tránsito, promover la privatización del tráfico en tránsito y asociar el sector privado a la formulación de las políticas de tráfico en tránsito. UN وفيما يتعلق بالمسائل القطاعية، أشار إلى أن الندوة قد شددت على ضرورة تشجيع إدارة جميع وسائط النقل التي تكفل الحيوية التجارية لعمليات النقل العابر، وتشجيع خصخصة حركة المرور العابر وإشراك القطاع الخاص في وضع سياسات حركة المرور العابر.
    Fomento de la viabilidad comercial del sector y su atractivo para los inversores, más que de los intereses de los usuarios Puntos débiles UN تركيز على القدرة على الاستمرار تجارياً وعلى جذب المستثمرين بدلاً من التركيز على شواغل المستهلكين
    Tras su establecimiento, el Organismo Fiduciario de Kosovo comenzó a examinar los activos, la viabilidad comercial y los registros catastrales de unas 500 empresas de propiedad social de Kosovo. UN وشرعت الوكالة الاستئمانية على إثر إنشائها في دراسة الأصول، والسلامة التجارية والسجلات العقارية لنحو 500 1 مؤسسة اشتراكية في كوسوفو.
    Se ha demostrado, la viabilidad técnica del bombeo de agua con bombas impulsadas por motores solares, pero la viabilidad comercial de esta tecnología aún se ve limitada por su costo elevado. UN وقد ثبتت إلى حد كبير الجدوي التقنية لضخ المياه بمضخات تعمل بمحركات وبالديناميات الحرارية الشمسية إلا أن الجدوى التجارية لهذه التكنولوجيا لا يزال يعترضها عائق ارتفاع تكاليفها.
    Las industrias que desarrollan y explotan redes informáticas y de telecomunicaciones tienen también recursos financieros y técnicos a los que se puede acudir, así como incentivos para contribuir, porque muchas formas de delincuencia relacionadas con las redes informáticas amenazan la viabilidad comercial de sus productos. UN كما أن للصناعات التي تطوّر وتشغل شبكات الحواسيب والاتصالات موارد مالية وتقنية يمكن استغلالها، وكذلك حوافز للمساهمة، لأنّ أشكالاً عديدة من الجرائم ذات الصلة بالحواسيب تهدّد الجدوى التجارية لمنتجاتها.
    28. La subida de los precios del petróleo ha entrañado una mejora de la viabilidad comercial de las alternativas al petróleo. UN 28- أدى ارتفاع أسعار النفط إلى تحسين الجدوى التجارية لبدائل النفط.
    Mediante su apoyo con respecto a los costos iniciales y la combinación de las inversiones para el acceso a la energía con las actividades generadoras de ingresos, los gobiernos pueden mejorar en gran medida la viabilidad comercial de las inversiones. UN وبوسع الحكومات، بدعمها تكاليف إطلاق المشاريع وجمعها بين الوصول إلى الاستثمارات في الطاقة والأنشطة المولدة للدخل، أن تحسن إلى حد كبير من الجدوى التجارية للاستثمارات.
    El apoyo al desarrollo tecnológico también ha de permitir una experimentación suficiente para lograr que se amplíen las tecnologías más eficientes con el punto de mira puesto en todos los casos en la viabilidad comercial. UN يجب أيضا أن يسمح الدعم المقدم للتطوير التكنولوجي بقدر كاف من التجريب من أجل كفالة تطوير التكنولوجيات الأكثر كفاءة، على أن يكون الهدف النهائي في جميع الحالات هو تحقيق الجدوى التجارية.
    la viabilidad comercial del proyecto es sin duda una consideración importante, pero también se puede recurrir a la participación en los gastos para garantizar la construcción de proyectos menos rentables pero que se consideran de interés público. UN وتمثل الجدوى التجارية من المشروع اعتباراً هاماً بالتأكيد، غير أنه يمكن أيضاً اقتسام التكاليف لضمان بناء مشاريع تدر أرباحاً أقل وتُعتبر مع ذلك للمصلحة العامة.
    Si bien todavía hay limitaciones técnicas a la explotación de los recursos renovables y no renovables de los océanos, la viabilidad comercial y las preocupaciones por la seguridad energética están generando innovaciones en materia de extracción y producción. UN ومع أنه لا تزال هناك صعوبات تقنية ماثلة أمام استغلال الموارد المتجددة وغير المتجددة في المحيطات على حد سواء، فإن الجدوى التجارية والشواغل المتعلقة بأمن الطاقة تحفّز الابتكارات في مجالي الاستخراج والإنتاج.
    Si en esa fase no se podía demostrar la viabilidad comercial, la contratación resultante difícilmente despertaría suficiente interés. UN فقيل إنه إذا لم يكن بالإمكان إثبات الجدوى التجارية للمشروع في تلك المرحلة، فإنَّ من غير المحتمل أن تجتذب عملية الاشتراء الناجمة عن ذلك اهتماماً كافيًّا.
    El segundo demostrará la viabilidad comercial de la utilización de la biomasa como combustible, para la generación de energía en el Brasil mediante la aplicación de una tecnología de gasificación integrada de la biomasa/turbinas de gas, y estudiará la idoneidad de ese proceso para los países en desarrollo. UN وسيبين المشروع الثاني الجدوى التجارية لاستخدام الكتلة الاحيائية كمواد أولية لتوليد الطاقة في البرازيل من خلال تطبيق تكنولوجيا تربين تحويل الكتلة الاحيائية المتكاملة الى غازات، وسيدرس مدى ملائمة هذه العملية للبلدان النامية.
    Los progresos logrados en el último decenio en materia de células solares y dispositivos de almacenamiento de energía han aumentado la viabilidad comercial de la energía fotovoltaica, particularmente para instalaciones independientes en lugares remotos. UN وقد كان من شأن أوجه التقدم التي تحققت في مجال الخلايا الشمسية ونبائط تخزين الطاقة خلال العقد المنصرم أن حسنت الجدوى التجارية للطاقة الفوتوفولطائية، وخاصة بالنسبة للاستخدامات القائمة بمفردها في المواقع النائية.
    Con todo, la viabilidad comercial de la OBN seguirá estando vinculada al desarrollo económico de Bosnia y Herzegovina en general, y su sostenibilidad a largo plazo dependerá de que se logre un equilibrio entre la eliminación gradual de las donaciones internacionales y el logro de las metas fijadas para los ingresos comerciales. UN غير أن الجدوى التجارية للشبكة ستظل مرهونة بالتنمية الاقتصادية للبوسنة والهرسك بصفة عامة كما أن استدامتها على المدى الطويل ستتوقف على تحقيق التوازن بين الاستغناء تدريجيا عن التبرعات الدولية وتحقيق العائدات التجارية المتوخاة.
    La segunda era si el concepto de explotabilidad se refería a las cantidades de agua que se podían utilizar o aludía a la viabilidad comercial. UN أما النقطة الثانية فتتمثل في معرفة ما إذا كان مفهوم " القابلية للاستغلال " يشير إلى كميات المياه التي يمكن استخدامها أو إلى مفاهيم الحيوية التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد