ويكيبيديا

    "la vida del niño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حياة الطفل
        
    • حياة الأطفال
        
    • لحياة الطفل
        
    • مراحل حياته
        
    La Convención es una síntesis de los derechos humanos en relación con todos los aspectos de la vida del niño. UN والاتفاقية هي حصيلة شاملة لحقوق الإنسان في جميع مجالات حياة الطفل.
    Cuanto mayores sean los efectos del resultado en la vida del niño, más importante será la correcta evaluación de la madurez de ese niño. UN فبقدر ما كان أثر النتيجة على حياة الطفل كبيراً، كان تقييم نضج ذلك الطفل أنسب.
    Cuanto mayores sean los efectos del resultado en la vida del niño, más importante será la correcta evaluación de la madurez de ese niño. UN فبقدر ما كان أثر النتيجة على حياة الطفل كبيراً، كان تقييم نضج ذلك الطفل أنسب.
    El nacimiento es un acto de la vida del niño y no su inicio. UN والميلاد هو حدث في حياة الطفل وليس بداية هذه الحياة.
    4. En toda la Convención se destaca la importancia de la familia en la vida del niño. UN 4- يتم التركيز في الاتفاقية كلها على أهمية الأسرة في حياة الأطفال.
    Además, después del parto, la aplicación de la condena se aplazará mientras la vida del niño dependa de la madre. UN إضافة إلى ذلك، يرجأ تنفيذ الحكم بعد الولادة ما دامت حياة الطفل تعتمد على وجود الأم.
    Quieren que estemos en la vida del niño. Son perfectos. Open Subtitles إنهم يريدوننا أن نكون في حياة الطفل إنهما رائعين
    Dada la historia que escuché acerca de el padrastro apareciendo en el campamento y haciendo la vida del niño de lo peor, Open Subtitles نظراً للقصة التي سمعتها عن زوج الأم الذي ظهر في المخيم و جعل حياة الطفل أسوأ،
    Una delegación instó al UNICEF a que diera mayor prioridad al papel de la madre, en lugar de concentrar los recursos en actividades concretas, como el suministro de vitamina A, puesto que la calidad de la vida de la madre está estrechamente vinculada con la calidad de la vida del niño. UN وحث أحد الوفود اليونيسيف على إيلاء تركيز أكبر إلى دور اﻷم عوضا عن تركيز الموارد على تدخلات محددة من قبيل توفير فيتامين ألف ﻷن نوعية حياة اﻷم مرتبطة ارتباطا وثيقا بنوعية حياة الطفل.
    Una delegación instó al UNICEF a que diera mayor prioridad al papel de la madre, en lugar de concentrar los recursos en actividades concretas, como el suministro de vitamina A, puesto que la calidad de la vida de la madre está estrechamente vinculada con la calidad de la vida del niño. UN وحث أحد الوفود اليونيسيف على إيلاء تركيز أكبر إلى دور اﻷم عوضا عن تركيز الموارد على تدخلات محددة من قبيل توفير فيتامين ألف ﻷن نوعية حياة اﻷم مرتبطة ارتباطا وثيقا بنوعية حياة الطفل.
    68. La Sociedad Checa se mantiene en coordinación con el Parlamento y actualmente está preparando un informe sobre lo que es la vida del niño realmente en la República Checa. UN ٨٦- وتنسﱢق الجمعية التشيكية مع البرلمان وتعدﱡ حاليا تقريرا عن حياة الطفل الحقيقية في الجمهورية التشيكية.
    Esta perspectiva destaca la importancia de las condiciones y el apoyo que los niños y sus familias necesitan en las etapas críticas de la vida del niño para la supervivencia, el crecimiento sano, el aprendizaje y la preparación adecuada para la edad adulta. UN ويشدد هذا المنظور على أهمية ما يحتاجه الأطفال وأسرهم من ظروف مهيأة ودعم في المراحل الحرجة من حياة الطفل من أجل بقائه ونموه السليم ومن أجل التعلم والاستعداد الوافي لمرحلة الرشد.
    El aborto es un delito en virtud del artículo 259 del Código Penal reformado y no se prevé cambiar el compromiso de proteger la vida del niño por nacer y de la madre, consagrado en la Constitución del país. UN والإجهاض جريمة بموجب المادة 259 من مدونة العقوبات المنقحة، ولا توجد أية نية في تغيير الالتزام بحماية حياة الطفل غير المولود وحياة والدته، اللتين يكرسهما دستور البلد.
    28. Reconoce que la primera infancia abarca todas las etapas de la vida del niño pequeño hasta y durante el período de transición a la etapa escolar; UN 28 - تقر أن الطفولة المبكرة تشمل جميع مراحل حياة الطفل الصغير إلى حين انتقاله إلى مرحلة الدراسة؛
    A petición del niño, sus padres o tutores legales, en todo proceso de toma de decisiones podrá oírse también a otras personas importantes en la vida del niño, a discreción de la autoridad competente. UN ويمكن التشاور، بناء على طلب الطفل أو الوالدين أو أولياء الأمر الشرعيين، مع أشخاص آخرين لهم أهمية في حياة الطفل بشأن أية عملية لاتخاذ قرار يتصل بالطفل، وذلك حسب تقدير الجهات المختصة.
    28. Reconoce que la primera infancia abarca todas las etapas de la vida del niño pequeño hasta el período de transición a la etapa escolar y durante ese período; UN 28 - تقر بأن مرحلة الطفولة المبكرة تشمل جميع مراحل حياة الطفل الصغير إلى حين انتقاله إلى مرحلة الدراسة؛
    La Comisión adopta un enfoque integrado de la seguridad alimentaria y nutricional y su marco normativo se concentra en los 1.000 primeros días de la vida del niño. UN 64 - وأضافت قائلة إن المفوضية اعتمدت نهجا متكاملا إزاء الأمن الغذائي والتغذوي ويركز إطار سياساتها العامة على الأيام الألف الأولى من حياة الطفل.
    Señaló que el desarrollo en la temprana infancia ofrecía una oportunidad de integrar enfoques, habida cuenta de los efectos devastadores de las privaciones en esa etapa para el resto de la vida del niño. UN وأشار إلى أن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة يتيح فرصة لدمج النُهج، بالنظر إلى الآثار المدمرة الناجمة عن الحرمان في مرحلة الطفولة المبكرة على بقية حياة الطفل.
    Los Estados Miembros que apoyan la resolución deben ser consecuentes y extender su protección a la vida del niño por nacer. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي للدول الأعضاء التي تؤيد القرار أن تكون متسقة مع نفسها وتمد نطاق حمايتها ليشمل حياة الأطفال الذين لم يولدوا بعد.
    El UNICEF seguirá participando en iniciativas mundiales, sobre todo las que promueven la equidad, para asegurar que los métodos que se adopten a nivel de la comunidad tengan claramente en cuenta la pertinencia de los resultados del aprendizaje para la vida del niño. UN وستواصل اليونيسيف مشاركتها في الجهود العالمية، لا سيما مع التركيز على مسألة التكافؤ، لضمان تركيز النهج المتخذة على صعيد المجتمع على أهمية حصيلة التعلم في حياة الأطفال.
    Por su organización, dicha atención será tan cercana a la vida del niño en la familia como sea posible. UN وبتنظيم هذه الرعاية، ستكون أقرب ما يكون لحياة الطفل في الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد