ويكيبيديا

    "la vida en familia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحياة الأسرية
        
    • بالحياة الأسرية
        
    • والحياة الأسرية
        
    • حياة الأسرة
        
    • للحياة الأسرية
        
    • بالحياة العائلية
        
    • بحياة الأسرة
        
    • والحياة العائلية
        
    • على المهارات الأسرية
        
    • على المهارات الأُسرية لصالح الوالدين
        
    • في الحياة اﻷسرية
        
    • في حياة اﻷسرة
        
    • والحياة اﻷسرية في
        
    • وحياة الأسرة
        
    El Ministerio también ofrece orientación sobre aspectos de la vida en familia e incluso interviene en casos de crisis familiares. UN كما تقدم الوزارة مشورة بشأن الحياة الأسرية وتتدخل لحل الأزمات المتعلقة بالحياة الأسرية.
    La educación para la vida en familia debe impartirse en ese contexto y es necesario poner en marcha un programa amplio de educación pública. UN وينبغي إدخال تدريس الحياة الأسرية في هذا السياق، وتنفيذ برنامج تثقيفي اجتماعي شامل.
    También acoge con satisfacción la introducción de un programa amplio de educación en materia de salud y para la vida en familia en todas las escuelas primarias y secundarias. UN وترحب كذلك بتنفيذ برنامج للصحة الشاملة وللتثقيف بشأن الحياة الأسرية في جميع المدارس الابتدائية والثانوية.
    Y estoy viendo el capítulo de la vida en familia y parques y escuelas y todo lo que pensaba, ¿esto para qué? Open Subtitles و كنت انظر الى الفصل المتعلق بالحياة الأسرية و المتنزهات والمدارس و كنت افكر, ما الفائدة من ذلك الكتاب؟
    El plan se centró en la educación, la capacitación, la seguridad social, la vida en familia y la cultura. UN وتركز الخطة على التعليم والتدريب والضمان الاجتماعي والحياة الأسرية والثقافة.
    También celebra los esfuerzos que se hacen para mejorar los conocimientos en materia de salud reproductiva y derechos reproductivos mediante iniciativas tales como el programa de desarrollo de la vida en familia. UN وترحب بالجهود المبذولة لإشاعة الوعي بشأن الصحة الإنجابية والحقوق من خلال مبادرات مثل برنامج تنمية حياة الأسرة.
    Algunas iglesias en todo el país han instrumentado programas sobre la vida en familia para sus miembros y comunidades. UN وقد أنشأت بعض الكنائس في أرجاء البلد برامج للحياة الأسرية لأعضائها ولطوائفها.
    También acoge con satisfacción la introducción de un programa amplio de educación en materia de salud y para la vida en familia en todas las escuelas primarias y secundarias. UN وترحب كذلك بتنفيذ برنامج للصحة الشاملة وللتثقيف بشأن الحياة الأسرية في جميع المدارس الابتدائية والثانوية.
    Igualdad entre los géneros en cuanto al acceso al programa de Educación sobre la vida en familia y la Salud UN ' 22` المساواة بين الجنسين في الوصول إلى برنامج الحياة الأسرية والتعليم الصحي
    Se han reforzado los programas de educación sobre la vida en familia y la salud y ahora se dictan cursos sobre este tema en la mayoría de las escuelas. UN وقد عُزز برنامجا الحياة الأسرية والتعليم الصحي وهما يقدمان الآن في معظم المدارس.
    En 2008, en Turkmenistán se implantó con carácter obligatorio la educación sobre la vida en familia (FLE) en las escuelas secundarias. UN وفي عام 2008 جعلت تركمانستان التثقيف في مجال الحياة الأسرية إلزاميا في المدارس الثانوية.
    Por consiguiente, la vida en familia constituye el comienzo de la vida en sociedad. UN وهكذا تكون الحياة الأسرية بمثابة تمهيد للحياة في المجتمع.
    En numerosas regiones, se ha hecho escasa inversión para proteger su derecho a la vida en familia. UN وفي كثير من المناطق، لم تُبذل إلا جهود ضئيلة لحماية حقهم في الحياة الأسرية.
    El Gobierno también ha incorporado el programa de estudios sobre la vida en familia y la salud a todos los niveles escolares, desde el primer grado hasta el duodécimo. UN وقد أدرجت الحكومة أيضا منهاج الحياة الأسرية والتعليم الصحي في جميع الصفوف من الصف الأول حتى الثاني عشر.
    También otorga un título profesional en el ámbito de la educación sobre la vida en familia: el certificado de educador de la vida en familia. UN ويمنح شهادة مهنية معتمدة في مجال التربية المتعلقة بالحياة الأسرية، وهي شهادة المُربّي القانوني في مجال الحياة الأسرية.
    También se dictan clases de educación para la vida en familia y cursos de enseñanza postprimaria. UN كما تُعطى دورات في التثقيف المتعلق بالحياة الأسرية والتعليم بعد المرحلة الابتدائية.
    Prejuicios culturales y aprendizaje para la vida en familia UN التحيز الثقافي والتوعية بالحياة الأسرية
    Las familias necesitan apoyo en sus esfuerzos por equilibrar las presiones del trabajo y la vida en familia. UN وتحتاج الأسر إلى دعم لجهودها من أجل مواجهة ضغوط العمل والحياة الأسرية.
    612. El Comité celebra los esfuerzos del Estado Parte para reducir la tasa de embarazo de las adolescentes. También celebra los esfuerzos que se hacen para mejorar los conocimientos en materia de salud reproductiva y derechos reproductivos mediante iniciativas tales como el programa de desarrollo de la vida en familia. UN 612- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتخفيض معدلات حمل المراهقات، كما ترحب بالجهود المبذولة لإشاعة الوعي بشأن الصحة الإنجابية والحقوق من خلال مبادرات مثل برنامج تنمية حياة الأسرة.
    418. El Comité observa que el Departamento de la Mujer ha tomado recientemente numerosas iniciativas en el área de los programas educativos y de otro tipo con el fin de promover la vida en familia y los papeles respectivos del hombre y la mujer en la sociedad, abordando al mismo tiempo el problema que plantean las adolescentes embarazadas. UN ٨١٤- وتلاحظ اللجنة أيضاً أن إدارة شؤون المرأة اتخذت مؤخراً مبادرات عديدة في ميدان البرامج التعليمية وغيرها من البرامج التي ترمي إلى النهوض بالحياة العائلية واﻷدوار التي يقوم بها كل من الرجال والنساء في المجتمع، فضلاً عن معالجة مشكلة حالات الحمل بين المراهقات.
    Desde 2001 se imparte enseñanza para la vida en familia en todas las escuelas primarias y secundarias. UN ويقدم التثقيف بحياة الأسرة في جميع المدارس الابتدائية والثانوية منذ عام 2001.
    Además, la nueva Ley también tomará en cuenta la participación de los empleadores en la creación de un ámbito que posibilite un saludable equilibrio entre el trabajo y la vida en familia. UN ويضع القانون الجديد أيضا في الاعتبار دور أرباب العمل في إيجاد ظروف تسمح بتحقيق توازن صحي بين العمل والحياة العائلية.
    Los países de Asia oriental y meridional informaron de un aumento de la capacitación en aptitudes para la vida en familia y la educación de los hijos. UN وأبلغت بلدان شرق آسيا وجنوب شرقي آسيا عن زيادة في التدريب على المهارات الأسرية والوالدية.
    Las familias con hijos pequeños y adolescentes reciben apoyo mediante económicos programas de capacitación para la vida en familia, destinados a padres e hijos, a fin de estrechar los vínculos que unen a la familia y mejorar la vigilancia y supervisión ejercida por los padres, así como la inculcación de valores familiares positivos. UN 28- وتلقى الأُسر التي لها أطفال صغار وفي سن المراهقة الدعم بواسطة برامج فعالة من حيث التكلفة للتدريب على المهارات الأُسرية لصالح الوالدين والأطفال بقصد توثيق الروابط الأُسرية والرصد والإشراف الوالديّين، وتلقين القيم الأُسرية الإيجابية.
    Los Estados deben estimular la inclusión en la orientación familiar de módulos apropiados relativos a la discapacidad y a sus efectos para la vida en familia. UN وينبغي للدول أن تشجع اشتمال الارشاد اﻷسري على مواد تدريبية مناسبة بخصوص العجز وآثاره في الحياة اﻷسرية.
    Se señaló que un objetivo importante que debía reflejarse en la política, la legislación, las investigaciones y en otros resultados del Año era promover un mejor conocimiento de la evolución de las modalidades de la vida en familia. UN وأشير إلى أن الترويج لتكوين فهم أفضل لﻷنماط المتغيرة في حياة اﻷسرة انما هو هدف هام ينبغي أن يتمثل في السياسات العامة والتشريعات والبحوث وغير ذلك من حصيلة نتائج السنة الدولية.
    En la región se siguió aumentando el empleo de la radio y la televisión para transmitir mensajes sobre población y la vida en familia; 26 países dieron cuenta de que recurrían a la radio con frecuencia, mientras que 15 dijeron que utilizaban la radio al menos ocasionalmente. UN وقد أخـذ استخدام اﻹذاعــة والتلفزيون لنقــل الرسائل المتصلة بالسكان والحياة اﻷسرية في الازدياد في المنطقة: فقد أبلغ ٢٦ بلدا عن استخدام اﻹذاعة بشكل متكرر، في حين قـال ١٥ إنهم يستخدمون اﻹذاعــة على اﻷقل من حين ﻵخر.
    Combinación de las obligaciones laborales con la vida en familia UN الجمع بين حياة العمل وحياة الأسرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد