ويكيبيديا

    "la vida o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحياة أو
        
    • حياة أو
        
    • للحياة أو
        
    • حياتهم أو
        
    • القتل أو
        
    • حياتهم للخطر أو
        
    • حياة البشر أو
        
    • بحياة أو
        
    • أرواحهم أو
        
    • حياة الناس أو
        
    • لحياة أو
        
    • بأرواحهم أو
        
    • الموت أو
        
    • أو حياتها
        
    • الأرواح أو
        
    Esos dos podrían tener un romance para toda la vida... o tal vez una noche él la estrangule mientras duerme. Open Subtitles هذان يمكن أن يكون قصة حب مدى الحياة أو ربما ليلة واحدة كان يختنق لها في نومها.
    Esta práctica se debe a que normalmente los intermediarios reciben una comisión una sola vez, en el momento de la suscripción de la póliza de seguro sobre la vida, o se les retribuye según el número de pólizas que venden. UN وسبب ذلك أن الوسطاء يحصلون عادة على عمولة مرة واحدة فقط وقت إبرام عقد تأمين على الحياة أو يكافأون على اﻷداء؛
    La discriminación en la indemnización por pérdida de la vida o por lesiones es escandalosa y moralmente reprobable y debe eliminarse lo antes posible. UN وأضاف أن التمييز في دفع التعويض عن فقد الحياة أو اﻹصابة أمر مخجل وخاطئ خلقيا ويجب إنهاؤه في أسرع وقت ممكن.
    Más bien, lo que está en juego es la vida o la muerte de niños y de abuelos y madres y padres inocentes. UN بل إن مــا يمسه اﻷمر هو حياة أو موت أطفال وأجداد وأمهات وآباء لا ذنب لهم.
    Está obligado a disparar al aire primero, a menos que sea objeto de un ataque directo o que corra peligro la vida o la salud de otras personas. UN ويجب على ضابط الشرطة أن يطلق طلقة في الهواء أولاً إلا إذا كان موضع هجوم مباشر أو كانت حياة أو صحة اﻵخرين مهددة.
    2. Intervenciones quirúrgicas para salvar la vida o una extremidad, por ejemplo: UN وعلاجهـم فـي موقـع اﻹصابة. التدخــل الجراحـى ﻹنقـاذ الحياة أو اﻷطراف مثل:
    Reconociendo que la desaparición forzada viola el derecho a la vida, o lo pone gravemente en peligro y sustrae a las personas de la protección de la ley, UN وإذ تسلم بأن الاختفاء القسري ينتهك الحق في الحياة أو يعرضها لخطر جسيم ويحرم اﻷفراد من حماية القانون،
    Viola además, el derecho a la vida, o lo pone gravemente en peligro.” UN كما ينتهك الحق في الحياة أو يشكﱢل تهديدا خطيرا له.
    Los Estados miembros podían negarse a conceder una patente de un invento cuya explotación comercial podía ser peligrosa para la vida o la salud o perjudicar gravemente el medio ambiente. UN ويمكن للدول الأعضاء أن ترفض منح براءة لاختراع قد يكون استغلاله التجاري خطراً على الحياة أو الصحة أو مضراً جداً بالبيئة.
    En casos urgentes, cuando esté en peligro la vida o la seguridad, el fiscal puede adoptar la decisión, sujeta a la aprobación posterior de un juez. UN وفي القضايا العاجلة، حيث تكون الحياة أو السلامة في خطر، يمكن للمدعي أن يتخذ القرار شريطة أن يوافق عليه أحد القضاة لاحقا.
    Puede ser para toda la vida o hasta que una persona llegue a la edad de jubilación. UN ويمكن أن تدوم مدى الحياة أو إلى أن يبلغ الشخص سن التقاعد المحدد.
    Cuando se aborde ese tema, habrá que adoptar un planteamiento distinto del que se adoptó con respecto al derecho a la vida o a la prohibición de la tortura. UN ولدى تناول ذلك الموضوع، ينبغي أن يكون النهج المتبع مختلفا عن ذاك الذي اتبع بشأن الحق في الحياة أو حظر التعذيب.
    En algunos países, el mero hecho de denunciar una desaparición entrañaba un grave riesgo para la vida o la seguridad de la persona que formulara la denuncia o de su familia. UN وفي بعض البلدان كان مجرد اﻹبلاغ عن حادث إختفاء ينطوي على خطر جسيم على حياة أو أمن الشخص المقدم للتقرير أو على أسرته.
    En algunos países, el mero hecho de informar respecto de una desaparición entrañaba un serio riesgo para la vida o la seguridad del informante y de sus familiares. UN وفي بعض البلدان إن مجرد اﻹبلاغ عن حالة اختفاء يعرض حياة أو أمن المبلغ أو أفراد أسرته لخطر كبير.
    En algunos países, el mero hecho de comunicar una desaparición creaba un grave riesgo para la vida o la seguridad del informante o de sus familiares. UN وفي بعض البلدان، كان مجرد الإبلاغ عن حالة اختفاء يعرض حياة أو أمن المبلغ أو أفراد أسرته لخطر كبير.
    Se trata aquí de la creación de una auténtica amenaza para la vida o que cause una enfermedad. UN إن مثار الاهتمام هنا هو وقوع تهديد حقيقي للحياة أو التسبب في مرض.
    Un gran número de ciudadanos iraníes perdieron la vida o resultaron críticamente heridos por estas armas inhumanas. UN وقد فقد عدد كبير من المواطنين اﻹيرانيين حياتهم أو أصيبوا بإصابات بالغة من جراء هذه اﻷسلحة اللاإنسانية.
    e) Artículo 22 (administración de veneno, etc. maliciosamente para poner en peligro la vida o infligir lesiones corporales graves); UN (هــ) البند 22 (الاستخدام المتعمد للسم وما إلى ذلك بغرض القتل أو إلحاق أذى جسدي خطير)؛
    39. Sírvase describir las medidas especiales de protección y asistencia para bien de los niños y jóvenes, en especial las medidas para protegerlos de la explotación económica o impedir su empleo en tareas perjudiciales para la moral o la salud o peligrosas para la vida o susceptibles de impedir su desarrollo normal. UN 39- يرجى وصف التدابير الخاصة بتوفير الحماية والمساعدة لصالح الأطفال والصغار، ولا سيما التدابير المتخذة لحمايتهم من الاستغلال الاقتصادي والاجتماعي أو لمنع استخدامهم في أي عمل من شأنه إفساد أخلاقهم أو الإضرار بصحتهم أو تعريض حياتهم للخطر أو يحتمل أن يلحق الأذى بنموهم الطبيعي.
    Por lo tanto, pueden excluir de la patentabilidad las invenciones cuya explotación comercial sea perjudicial para la vida o la salud de las personas. UN وهكذا يمكنها استبعاد الاختراعات التي يشكل استغلالها التجاري ضرراً على حياة البشر أو صحتهم.
    Porque, como decía con razón la Embajadora de los Estados Unidos en su declaración sobre este tema: “lo que está en juego es la vida o la muerte de niños y de abuelos y madres y padres inocentes. UN وكما قالت سفيرة الولايات المتحدة بحق في بيانها أثناء مناقشة هذا البند، فإن المسألة تتعلق بحياة أو موت أبناء وأجداد وأمهات وآباء لا ذنب لهم.
    Centenares de ellos han perdido la vida o han resultado heridos en aras de los ideales de la Carta. UN وقد فقد المئات أرواحهم أو أصيبوا بجراح في تحقيق المثل التي أوردها الميثاق.
    Se sancionará con pena de prisión de hasta 10 años a quien provoque un incendio que ponga en peligro la vida o los bienes muebles o inmuebles de otros, aun cuando esos bienes fueran de su propiedad. UN يعاقب بالسجن مدة لا تزيد عن عشر سنوات من أشعل حريقا من شأنه تعريض حياة الناس أو أموالهم للخطر في مال ثابت أو منقول ولو كان مملوكا له.
    La falta de intervención podría poner en peligro la vida o la seguridad de una o varias personas; o UN عندما يشكل عدم التدخل تهديداً محتملاً لحياة أو أمن شخص أو عدة أشخاص، أو
    Muchos de ellos, entre los que se cuentan rumanos, han perdido la vida o fueron heridos cuando estaban de misión. UN وكثير منهم، ومن بينهم رومانيون، جادوا بأرواحهم أو أصيبوا بجراح في بعثاتهم.
    Nuncaanteshabíapensadoen la vida o la muerte de esa manera. Open Subtitles لم تكن نظرتي إلى الموت أو الحياة بهذا الشكل من قبل
    La JS6 y la JS4 indicaron que había médicos que se negaban a emitir el certificado necesario para practicar un aborto terapéutico incluso cuando había serias razones para hacerlo, y que no había ningún criterio para determinar qué representaba un peligro para la vida o la salud de la mujer. UN وأشارت الورقتان المشتركتان 6 و4 إلى أن الأطباء يرفضون إصدار الشهادة المطلوبة لإجراء إجهاض علاجي حتى عندما تكون ثمة أسباب جدية لإصدار تلك الإحالة، وأنه لا توجد مبادئ توجيهية بشأن ما يشكّل خطراً على صحة المرأة أو حياتها.
    - Agresión a la vida o la integridad física o los derechos humanos y libertades; UN - الاعتداء على الأرواح أو الأشخاص أو حقوق الإنسان والحريات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد