La representación de la mujer en la vida pública del país ha progresado notablemente. | UN | وقد حدث تقدم ملحوظ في تمثيل المرأة في الحياة العامة في البلد. |
En los últimos años la prostitución en Finnmark, en la parte septentrional de Noruega, ha sido motivo de gran preocupación en la vida pública del país, así como determinar si está organizada desde el lado ruso o noruego de la frontera. | UN | في السنوات الأخيرة، انشغلت الحياة العامة في النرويج أشد الإنشغال بظاهرة البغاء في فنمارك في شمالي النرويج، وبمسألة ما إذا كان منظما من الجانب الروسي أو النرويجي من الحدود. |
Sin embargo, observa con preocupación que esos niños siguen sin poder participar en diversos aspectos de la vida pública del Estado parte, debido a las limitaciones de acceso de su entorno físico y la falta de servicios e información adecuados. | UN | غير أنّها تلاحظ بقلقٍ أنّ الأطفال ذوي الإعاقة ما زالوا يعانون من الإقصاء من المشاركة في مختلف جوانب الحياة العامة في الدولة الطرف نظراً إلى محدودية الوصول إلى بيئتهم المادية، وغياب الخدمات والمعلومات الملائمة. |
Si bien el número de mujeres en el Parlamento aumentó considerablemente, del 7% en 1999 a casi el 21% en 2000, también podría considerarse la posibilidad de incorporar a la vida pública del país a una mayor proporción de la gran cantidad de mujeres profesionales capacitadas que hay en Croacia, sobre todo para ocupar puestos de categoría superior. | UN | ورغم أن عدد النساء العاملات في الهيئة التشريعية ازداد كثيرا من 7 في المائة في السنة الماضية إلى ما يقرب من 21 في المائة في عام 2000، فإن بالإمكان إيلاء اهتمام أيضا إلى زيادة مشاركة النساء الفنيــــات القــــادرات في كرواتيا في الحياة العامة في البلد، ولا سيما على مستوى الرتب العليا. |
Entre ellas figuran el debate interno sobre una arquitectura constitucional que tiene en cuenta la normativa internacional de derechos humanos; el establecimiento de un Ministerio de Derechos Humanos; mayores libertades para la población iraquí; una mayor participación de la mujer en la vida pública del país; y una mayor libertad de opinión y de expresión. | UN | وتشمل هذه المكاسب إثارة جدل داخلي حول الهيكل الدستوري مع مراعاة المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛ وإنشاء وزارة عراقية لحقوق الإنسان؛ وتمتع عامة العراقيين بحريات أكبر؛ وزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة في العراق؛ والتمتع بحرية أكبر في الرأي والتعبير. |
78. En este grupo se examina el cumplimiento por el Estado de la obligación de garantizar a todos la igualdad de derechos a participar en la vida pública del país de conformidad con los artículos 15 y 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | 78- يبحث تحت هذا العنوان تنفيذ التزام الدولة المتمثل في ضمان حقوق متساوية للجميع للمشاركة في الحياة العامة في البلد، وفقاً للمادتين 15 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
c) Derecho de la mujer a participar en las organizaciones sin fines de lucro y en la vida pública del país | UN | (ج) حق المرأة في المشاركة في المنظمات التي لا تستهدف الربح وفي الحياة العامة في البلد |
Reiterar la importancia de una mayor participación de las mujeres en todas las fases del proceso de paz sudanés y la necesidad de encontrar medios eficaces y adecuados para que las mujeres se impliquen en la vida pública del Sudán. | UN | 5 - إعادة تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في جميع مراحل عملية السلام في السودان، والحاجة إلى اتباع وسائل فعالة وملائمة تتيح إشراك المرأة في الحياة العامة في السودان. |
Reiterar la importancia de una mayor participación de las mujeres en todas las fases del proceso de paz sudanés y la necesidad de encontrar medios eficaces y adecuados para que las mujeres se impliquen en la vida pública del Sudán. | UN | " 5 - تكرار تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في جميع مراحل عملية السلام في السودان وضرورة اتباع وسائل فعالة وملائمة تتيح إشراك المرأة في الحياة العامة في السودان. |
Observa que los romaníes siguen sufriendo a causa de la discriminación, la pobreza y el desempleo, y que no intervienen en la vida pública del Estado Parte (arts. 26 y 27). | UN | وتلاحظ اللجنة أن غجر الروما لا يزالون يعانون من التمييز والفقر والبطالة، ولا يؤدون دوراً في الحياة العامة في الدولة الطرف (المادتان 26 و27). |
166.281 Seguir creando las condiciones necesarias para que las personas con discapacidad puedan participar en la vida pública del país y en la toma de decisiones en cuestiones relativas a la realización de sus derechos (Belarús); | UN | 166-281 مواصلة تهيئة الظروف لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة العامة في البلد وفي صنع القرارات في المسائل المتعلقة بإعمال حقوقهم (بيلاروس)؛ |
b) República Islámica del Irán (resolución 1993/13): se tomó nota de las declaraciones positivas del Gobierno acerca de la necesidad de revisar las leyes y las actitudes que discriminaban contra la mujer, y el incremento paulatino de la presencia de la mujer en la vida pública del Irán. | UN | )ب( جمهورية إيران اﻹسلامية )القرار ١٩٩٩/١٣(: أحاطت اللجنة علما بالبيانات اﻹيجابية الصادرة عن الحكومة بشأن الحاجة الى مراجعة القوانين والمواقف التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، والزيادة التدريجية في تواجد المرأة في الحياة العامة في إيران. |