ويكيبيديا

    "la vida y el derecho a la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحياة والحق في
        
    El derecho a la vida y el derecho a la educación siguen transgrediéndose ampliamente debido a una especie de negligencia. UN فالحق في الحياة والحق في التعليم لا يزالان منتهَكَين على نطاق واسع بسبب بعض أشكال الإهمال.
    El derecho a la vida y el derecho a la libertad de pensamiento, consciencia y religión siguen siendo el núcleo del sistema de derechos humanos. UN ويظل الحق في الحياة والحق في حرية التفكير والوجدان والدين لب نظام حقوق الإنسان.
    Además del derecho a la vida y el derecho a la libertad y a la seguridad de la persona, continúan violándose otros derechos humanos fundamentales. UN وإضافة إلى الحق في الحياة والحق في الحرية والأمن الشخصي، فإن حقوق الإنسان الأساسية الأخرى لا تزال تُنتهك.
    9. El derecho a la vida y el derecho a la integridad física UN ٩- الحق في الحياة والحق في السلامة البدنية
    26. El derecho al agua potable, que dimana del derecho a los alimentos, el derecho a la vida y el derecho a la salud, puede sufrir violaciones incluso más graves. UN ٦٢- ومن المحتمل أن يُنتهك بصورة أخطر الحق في مياه شرب مأمونة النابع من الحق في الغذاء والحق في الحياة والحق في الصحة.
    El derecho a la vida y el derecho a la salud se ven afectados por las condiciones de vida y de trabajo a las que están sometidas las poblaciones afectadas por el problema, como se deduce de los casos siguientes que, sin ser exhaustivos, son muy ilustrativos: UN ويتأثر الحق في الحياة والحق في الصحة بظروف الحياة والعمل التي يخضع لها السكان الذين يواجهون المشكلة، حسبما يستنتج من الحالات التالية المقدمة على سبيل المثال لا الحصر:
    Esos datos indican que el derecho a la vida y el derecho a la salud, que son los derechos humanos más importantes y fundamentales, se ven afectados seriamente por la degradación ambiental. UN وتشير هذه الحقائق إلى أن الحق في الحياة والحق في الوفاة، بوصفهما أكثر حقوق الإنسان أهمية، يتعرضان لخطر كبير بسبب التدهور البيئي.
    De allí, que no es exagerado afirmar que la base de toda construcción de derechos humanos es la conjunción entre el derecho a la vida y el derecho a la educación. UN وبالتالي، ليس من قبيل المبالغة القول بأن الأساس لكل صرح لحقوق الإنسان يقوم على التلاحم بين الحق في الحياة والحق في التعليم.
    El derecho a la vida y el derecho a la libertad también se vulneran con frecuencia, como demuestran los numerosos casos de muerte o detención arbitraria por motivos de religión o de creencias. UN وكثيرا ما يُنتهك أيضا الحق في الحياة والحق في الحرية، مثلما يشهد على ذلك العدد الكبير لحالات القتل والاحتجاز التعسفي بسبب الدين أو المعتقد.
    El derecho a la vida y el derecho a la libertad también se vulneran con frecuencia como lo demuestran los numerosos casos de asesinato y detención arbitraria por motivos de religión o de creencias. UN وكثيراً ما يُنتهك أيضاً الحق في الحياة والحق في الحرية، مثلما يشهد على ذلك العدد الكبير لحالات القتل والاحتجاز التعسفي بسبب الدين أو المعتقد.
    El derecho a la vida y el derecho a la libertad también se vulneran con frecuencia como lo demuestran los numerosos casos de asesinato y detención arbitraria por motivos de religión o de creencias. UN ويجري في كثير من الأحيان أيضاً انتهاك الحق في الحياة والحق في الحرية، مثلما يشهد على ذلك العدد الكبير لحالات القتل والاحتجاز التعسفي بسبب الدين أو المعتقد.
    176. El artículo 22 de la Constitución garantiza el derecho a la vida y el derecho a la integridad física y mental, y proscribe la pena de muerte. UN 176- تكفل المادة 22 من الدستور الحق في الحياة والحق في السلامة الجسدية والعقلية وتحظر عقوبة الإعدام.
    Por consiguiente, la obligación internacional de prevenir y mitigar los desastres se desprende de la obligación universal de los Estados de asegurar derechos como el derecho a la vida y el derecho a la alimentación, el vestido y la vivienda. UN ومن ثم، فإن الالتزام الدولي بمنع الكوارث وتخفيف آثارها ينشأ عن الالتزام العالمي الواقع على عاتق الدول والذي يوجب عليها ضمان حقوق من قبيل الحق في الحياة والحق في الغذاء والملبس والمأوى.
    136. El mandato de la Relatora Especial implica que, además de los efectos nocivos que ejercen sobre el derecho a la vida y el derecho a la salud, los productos y desechos tóxicos y peligrosos también pueden tener efectos negativos para otros derechos humanos. UN ٦٣١- وتتضمن ولاية المقررة الخاصة، أنه يمكن أيضاً أن تكون للمنتجات والنفايات السامة، باﻹضافة إلى آثارها الضارة على الحق في الحياة والحق في الصحة، أيضاً آثار ضارة على حقوق أخرى لﻹنسان.
    a) Reconocimiento de la protección del medio ambiente como una condición previa para el disfrute de los derechos humanos garantizados internacionalmente, especialmente el derecho a la vida y el derecho a la salud. UN (أ) الاعتراف بأن حماية البيئة هي شرط مسبق للتمتع بحقوق الإنسان المكفولة دولياً، لا سيما الحق في الحياة والحق في الصحة؛
    9. Así, en 1236, bajo el Gran Imperio de Malí, se aprobó una carta de gobierno denominada " Carta Kouroukan Fouga " , que tenía todas las características de una constitución y contenía disposiciones relativas a los derechos humanos, particularmente el derecho a la vida y el derecho a la propiedad. UN 9- بالفعل، فمنذ عام 1236، في ظل إمبراطورية مالي الكبرى، اعتُمِد ميثاق بشأن الحكم سُميَّ " ميثاق كوروكان فوغا " ، وهو ميثاق يستوفي كل خصائص الدستور ويتضمن أحكاماً تتعلق بحقوق الإنسان، ومن ذلك على وجه الخصوص الحق في الحياة والحق في الملكية.
    Se han mencionado anteriormente los casos de Amoe y Jeremiah (acerca del derecho a la vida y el derecho a la intimidad y la vida familiar, respectivamente). UN وقد عُرضت آنفاً تفاصيل قضيتي آموي وجيريميا (بشأن الحق في الحياة والحق في الخصوصية وفي حياة أسرية).
    El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (resolución 2200 A (XXI) de la Asamblea General) abarca muchos derechos, entre ellos el derecho a la vida y el derecho a la excepción de la esclavitud, la tortura y la detención arbitraria. UN ويغطي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )قرار الجمعية العامة ٢٢٠٠ ألف )د - ٢١(( حقوقا عدة منها الحق في الحياة والحق في التحرر من الرق والتعذيب والاعتقال التعسفي.
    345. Por carta de 14 de octubre de 1996, el Relator Especial solicitó al Gobierno llevar a cabo una misión conjunta con el Relator Especial sobre la tortura, el Sr. Nigel Rodley, al considerar que existe una estrecha relación en la evaluación y análisis de las cuestiones relacionadas con la protección del derecho a la vida y el derecho a la integridad física. UN ٥٤٣- وطلب المقرر الخاص إلى الحكومة، في رسالة مؤرخة في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، القيام بمهمة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، السيد نيجال رودلي، بالنظر إلى وجود علاقة وثيقة بين تقييم وتحليل المسائل المتعلقة بحماية الحق في الحياة والحق في سلامة شخص اﻹنسان.
    - La Procuraduría Delegada caracteriza el fenómeno de las desapariciones forzadas en general como una violación de los derechos humanos más fundamentales, consagrados en los instrumentos internacionales de derechos humanos, como el derecho a la vida y el derecho a la libertad y a la integridad personal, considerados como normas de jus cogens o del derecho consuetudinario de los pueblos. UN - وصفت المندوبة ظاهرة الاختفاءات القسرية عموما بأنها انتهاك ﻷهم حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي تكرسها الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان مثل الحق في الحياة والحق في الحرية والسلامة البدنية الشخصية التي تعتبر جزءا من القانون المشترك و/أو القانون الدولي العرفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد