ويكيبيديا

    "la vigencia del acuerdo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعمال الاتفاق
        
    • سريان الاتفاق
        
    • مدة الاتفاق
        
    • سريان هذا اﻻتفاق
        
    • عمل الاتفاق
        
    Artículo 57. Prohibición de enmiendas de fondo durante la vigencia del acuerdo marco UN المادة 57- حظر أي تغيير جوهري أثناء إعمال الاتفاق الإطاري
    Artículo 57. Prohibición de enmiendas de fondo durante la vigencia del acuerdo marco UN المادة 57- حظر أيِّ تغيير جوهري أثناء إعمال الاتفاق الإطاري
    Artículo 62. Prohibición de enmiendas de fondo durante la vigencia del acuerdo marco UN المادة 62- حظر أيِّ تغيير جوهري أثناء إعمال الاتفاق الإطاري
    Luego de transcurrido dicho plazo la vigencia del acuerdo se prorrogará al siguiente período quinquenal. UN وبعد انقضاء هذه الفترة تمدد فترة سريان الاتفاق لفترة السنوات الخمس التالية.
    Se explicó que esta disposición estaba inspirada en una disposición similar de las Directivas de la UE, cuya finalidad era permitir que se mejoraran las condiciones de la oferta, incluido el precio, durante la vigencia del acuerdo marco. UN وجرى توضيح أن هذا الحكم مستمد من حكم مشابه يرد في إيعازات الاتحاد الأوروبي ويهدف إلى إتاحة إمكانية تحسين شروط العرض، بما فيها السعر، أثناء سريان الاتفاق الإطاري.
    Lo necesario era compaginar la eficiencia administrativa que podía obtenerse de acuerdos de más larga duración con la necesidad de asegurar una competencia eficaz teniendo en cuenta el cierre de la competencia durante la vigencia del acuerdo marco. UN فالمطلوب هو الموازنة بين النجاعة الإدارية التي يمكن أن تحققها الاتفاقات الأطول أمدا والحاجة إلى ضمان التنافس الفعّال، نظرا لإغلاق باب التنافس أثناء مدة الاتفاق الإطاري.
    Artículo 62. Prohibición de enmiendas de fondo durante la vigencia del acuerdo marco UN المادة 62- حظر أي تغيير جوهري أثناء إعمال الاتفاق الإطاري
    136. Se propuso que el título de este artículo dijese: " [Posibles] Enmiendas durante la vigencia del acuerdo marco " . UN 136- اقتُرح أن يكون نص العنوان على النحو التالي: " التغييرات [المحتملة] أثناء إعمال الاتفاق الإطاري " .
    Modificaciones durante la vigencia del acuerdo marco UN التغييرات أثناء إعمال الاتفاق الإطاري
    Artículo 63. Modificaciones durante la vigencia del acuerdo marco UN المادة 63- التغييرات أثناء إعمال الاتفاق الإطاري
    Artículo 63. Modificaciones durante la vigencia del acuerdo marco [**hiperenlace**] UN المادة 63- التغييرات أثناء إعمال الاتفاق الإطاري [**وصلة تشعُّبية**]
    137. Tras ulteriores deliberaciones, la Comisión convino en que el título del artículo fuera el siguiente: " Modificaciones durante la vigencia del acuerdo marco " . UN 137- واتَّفقت اللجنةُ، بعد مناقشة لاحقة، على أن يكون العنوان كما يلي: " التغييرات أثناء إعمال الاتفاق الإطاري " . الفصل الثامن- الاعتراض والاستئناف
    Artículo 51. Prohibición de enmiendas de fondo durante la vigencia del acuerdo marco UN المادة 51- التغيير الجوهري غير جائز أثناء سريان الاتفاق الإطاري
    Otras delegaciones no compartieron ese parecer, pues estimaron que, si bien en un Estado o quizás en varios se permitía la adhesión de adquirentes durante la vigencia del acuerdo marco, el enunciado de la disposición se basaba en el supuesto que desde el principio se conocería la identidad de todas las entidades adjudicadoras. UN وأبدت وفود أخرى عدم موافقتها على هذا الرأي، إذ رأت أنه على الرغم من أن إضافة مشترين آخرين أثناء سريان الاتفاق الإطاري أمر مسموح به في ولاية قضائية واحدة أو ربما أكثر من واحدة، فإن الأحكام بصيغتها الحالية تستند إلى فهم مؤداه أن تحدَّد الجهات المشترية جميعها في البداية.
    Por ello, la Ley Modelo tampoco permite que los proveedores o contratistas mejoren unilateralmente sus ofertas a lo largo de la vigencia del acuerdo marco cerrado (salvo que esa enmienda se haga en una segunda etapa competitiva); UN ولهذا السبب أيضا، لا يتوخّى القانون النموذجي احتمالات يقوم فيها المورِّدون أو المقاولون من جانب واحد بتحسين عروضهم أثناء سريان الاتفاق الإطاري المغلق (ما عدا ما يجري خلال مرحلة التنافس (الثانية))؛
    En cualquier momento durante la vigencia del acuerdo UN في أي وقت خلال سريان الاتفاق
    b) cuando la entidad adjudicadora prevea que, dada la naturaleza de los bienes, de las obras o de los servicios que se vayan a contratar, durante la vigencia del acuerdo marco se planteará con urgencia la necesidad de contratarlos. UN (ب) عندما تتوقع الجهة المشترية أن يترتب على طبيعة السلع أو الإنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها نشوء حاجة عاجلة إليها أثناء مدة الاتفاق الإطاري.
    " 3.6 Un acuerdo marco es un acuerdo a largo plazo celebrado con proveedores, contratistas y proveedores de servicios que no son de consultoría en el que se fijan los requisitos para realizar determinadas contrataciones (call offs) durante la vigencia del acuerdo. UN " 3-6- الاتفاق الإطاري هو اتفاق طويل الأجل يبرم مع مورّدين ومقاولين ومقدّمي خدمات غير استشارية ويتضمن الأحكام والشروط التي يمكن بمقتضاها إجراء مشتريات معيّنة (طلبيات شراء) طوال مدة الاتفاق.
    Esas salvaguardias restringen el margen permitido de modificaciones de las condiciones de la contratación durante la vigencia del acuerdo marco con objeto de garantizar que no se modifique la descripción del objeto de la contratación y que las demás modificaciones se realicen en forma transparente y previsible. UN وتُعيّن تلك الضمانات حدود طائفة التغييرات المسموح بإدخالها على أحكام وشروط الاشتراء أثناء عمل الاتفاق الإطاري بما يكفل عدم إدخال أيّ تغيير على وصف الشيء موضوع الاشتراء وإدخال التغييرات الأخرى على نحو شفاف وقابل للتنبؤ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد