ويكيبيديا

    "la violencia contra las niñas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنف ضد الفتيات
        
    • للعنف ضد الفتيات
        
    • بالعنف ضد الفتيات
        
    • العنف ضد البنات
        
    • والعنف ضد الفتيات
        
    • العنف ضد الطفلة
        
    • للعنف الموجه ضد الفتيات
        
    • العنف ضد الفتاة
        
    • والعنف ضد البنات
        
    • للعنف ضد الفتاة
        
    El objetivo será fomentar las actuaciones internacionales dirigidas a detener la violencia contra las niñas y mejorar la resistencia de las niñas. UN وسيكون الهدف من المؤتمر هو تعزيز العمل الدولي لوقف العنف ضد الفتيات ولزيادة قدرة الفتيات على التحمل.
    Objetivo 2: Eliminar la violencia contra las niñas y las jóvenes UN الهدف 2: القضاء على العنف ضد الفتيات والشابات
    :: Comprometerse a hacer del tema de la violencia contra las niñas y las mujeres y, en especial de la violencia contra las niñas y las jóvenes, una prioridad; UN :: الالتزام بإعطاء الأولوية لمسألة العنف ضد الفتاة والمرأة ولا سيما قضية العنف ضد الفتيات والشابات؛
    En el Camerún, una entidad beneficiaria abordará la violencia contra las niñas en la escuela. UN وفي الكاميرون، ستتصدى جهة متلقية للمنح للعنف ضد الفتيات في المدارس.
    Se pusieron de manifiesto las deficiencias en cuanto al conocimiento y los datos sobre la violencia contra las niñas, las mujeres y las adolescentes indígenas. UN وقد تجلت ثغرات حرجة في المعارف والبيانات المتعلقة بالعنف ضد الفتيات والنساء والمراهقين من أفراد الشعوب الأصلية.
    En la actualidad hay una conciencia y un reconocimiento crecientes de que la violencia contra las niñas es un gran problema en los hogares, las comunidades, e incluso en las escuelas. UN ويزداد الوعي والاعتراف حاليا بأن العنف ضد البنات يعتبر مشكلة رئيسية في المنزل والمجتمع وحتى في المدارس.
    También se expresa preocupación por la prevalencia de los abusos sexuales y la violencia contra las niñas en los campos de refugiados y su entorno. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار الاعتداء الجنسي والعنف ضد الفتيات داخل مخيمات اللاجئين وحولها.
    la violencia contra las niñas es una violación de los derechos humanos. UN وممارسة العنف ضد الطفلة اعتداء على حقوق الإنسان.
    :: Comprometerse a realizar más investigaciones sobre la violencia contra las niñas y las jóvenes y garantizar que se dé prioridad a esta acción; UN :: الالتزام بزيادة البحث في مسألة العنف ضد الفتيات والشابات وضمان منحها الأولوية؛
    :: Garantizar el pleno respeto de las leyes que prohíben la violencia contra las niñas y las mujeres. UN :: ضمان الإنفاذ الكامل للقوانين التي تحظر العنف ضد الفتيات والنساء.
    Se han realizado también actividades de sensibilización con respecto a la Ley de atención y protección infantil (CCPA) a fin de eliminar la violencia contra las niñas. UN كما تجري التوعية بقانون رعاية وحماية الأطفال، عملاً على القضاء على العنف ضد الفتيات.
    Prevención de la violencia contra las niñas y las mujeres con discapacidad UN منع العنف ضد الفتيات والنساء ذوات الإعاقة
    La Asociación Mundial de Guías Scout considera que hay que erradicar la violencia contra las niñas. UN وتعتقد الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة أنه ينبغي القضاء على العنف ضد الفتيات.
    la violencia contra las niñas tiene graves repercusiones a nivel físico, emocional, financiero y social, y afecta tanto al individuo y su familia como a comunidades y países. UN ويخلف العنف ضد الفتيات آثارا جسدية وعاطفية ومالية واجتماعية خطيرة على جميع المستويات، بما في ذلك على صعيد الفرد والأسرة وعلى صعيد المجتمع والبلد.
    la violencia contra las niñas en las escuelas, con frecuencia en forma de violencia sexual, hostigamiento sexual y matonaje, persiste en todos los países. UN و لا يزال العنف ضد الفتيات في المدارس، غالبا في شكل عنف جنسي وتحرش وترهيب، منتشرا في جميع البلدان.
    Sobre la base de estas amplias campañas, Plan propugna la adopción de un enfoque holístico para enfrentar la violencia contra las niñas en las escuelas y en su entorno. UN وعلى أساس هذه الحملات الشاملة، تطالب الوكالة باعتماد نهج شامل للتصدي للعنف ضد الفتيات داخل المدارس وخارجها.
    :: Elaborar estrategias nacionales para enfrentar la violencia contra las niñas en las escuelas. UN :: وضع استراتيجيات وطنية للتصدي للعنف ضد الفتيات في المدارس؛
    La División de Estadística de las Naciones Unidas ha concluido la preparación de directrices para elaborar, analizar y difundir estadísticas sobre la violencia contra las niñas y las mujeres. UN وقد وضعت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية لإنتاج الإحصاءات المعنية بالعنف ضد الفتيات والنساء وتحليلها ونشرها.
    Desde 2008, la fundación es miembro de la Conferencia de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas, así como de su grupo de trabajo sobre la violencia contra las niñas y las mujeres. UN المؤسسة عضو من أعضاء مؤتمر المنظمات غير الحكومية وترتبط بعلاقات استشارية مع الأمم المتحدة، ومع في الفريق العامل المعني بالعنف ضد الفتيات والنساء، منذ عام 2008.
    Uzbekistán condena la violencia contra las niñas y las mujeres y la violencia en el hogar. UN وتدين قوانين أوزبكستان العنف ضد البنات والنساء والعنف العائلي.
    Aunque muchos informes destacaban la discriminación y la violencia contra las niñas en la esfera de la educación, se prestaba poca atención a los aspectos relacionados con la salud de las niñas más pequeñas. UN وفي حين أبرزت تقارير عديدة التميز والعنف ضد الفتيات في مجال التعليم، لم يول اهتمام كبير لصغار الفتيات في مجال الصحة.
    Esa atención es fundamental en un mundo donde la violencia contra las niñas sigue siendo un hecho sumamente común. UN ولهذا التركيز أهمية أساسية في عالم ما زال العنف ضد الطفلة شائعا فيه.
    En todos los programas por países se presta mayor atención a la violencia contra las niñas y las mujeres y se han reforzado los vínculos programáticos entre la violencia doméstica, el VIH/SIDA, la mutilación genital femenina y la mortalidad materna. UN ويجري إيلاء مزيد من الاهتمام في جميع البرامج القطرية للعنف الموجه ضد الفتيات والنساء كما تم تدعيم الروابط البرنامجية بين العنف المنزلي، وفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز، وختان اﻷنثى، ومعدل وفيات اﻷمهات.
    Además, la escuela es un entorno en el que la discriminación y la violencia contra las niñas pueden ser perpetradas por sus iguales, ya sean niños o niñas. UN وعلاوة على ذلك فإن المدرسة بيئة يمكن أن يمارس فيها التمييز والعنف ضد البنات من جانب أقرانهن، سواء من البنين أو البنات.
    Un estudio realizado en cinco países de África, que puso de manifiesto una elevada prevalencia de la violencia contra las niñas, concluyó que los golpes, las palizas y la imposición de trabajos duros eran las formas más extendidas de violencia contra las niñas y que la forma más frecuente de violencia física experimentada por estas era el castigo corporal. UN ووجدت دراسة أجريت في خمسة بلدان أفريقية، كشفت النقاب عن الارتفاع الشديد لمعدل انتشار العنف ضد الفتيات، أن الضرب بأشكاله والعمل الشاق القسري من الأشكال الأكثر انتشارا للعنف ضد الفتاة وأن العقاب البدني يمثل معظم العنف البدني الذي عانت منه الفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد