ويكيبيديا

    "la violencia doméstica de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنف المنزلي لعام
        
    • العنف العائلي لعام
        
    • للعنف المنزلي
        
    • العنف المنزلي الصادر
        
    • العنف المنزلي عملياً
        
    • العنف العائلي على
        
    • بالعنف المنزلي لعام
        
    3.10 Para que el sistema judicial aplique de manera más uniforme la Ley sobre la violencia doméstica, de 1996, es preciso dictar normas adicionales. UN ٣-١٠ وهناك ضرورة لوضع أنظمة في إطار قانون العنف المنزلي لعام ١٩٩٦ بحيث يصبح تنفيذه أكثر توحيداً في النظام القضائي.
    Las disposiciones jurídicas relativas al maltrato de la mujer (en virtud de matrimonio civil o unión de hecho) están plasmadas en la Ley sobre protección contra la violencia doméstica de 1997. UN الأحكام القانونية المتعلقة بإساءة معاملة الزوجة والزوجة بحكم الواقع موجودة في قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 1997.
    En 2004 se introdujeron enmiendas a la Ley de protección contra la violencia doméstica de 1997 con objeto de: UN في عام 2004، حصلت تعديلات على قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 1997 وذلك لينص على ما يلي:
    Cuando entró en vigor la Ley sobre la violencia doméstica de 1995, el Gobierno inició también una intensa campaña de información para garantizar que las mujeres estuvieran plenamente informadas acerca de sus derechos. UN وعندما دخل قانون العنف العائلي لعام ١٩٩٥ حيز النفاذ، قامت أيضا بحملة إعلامية واسعة لضمان أن تكون النساء على علم تام بحقوقهن.
    Sin embargo, le preocupa que no exista ningún plan de acción nacional concreto para combatir la violencia doméstica de manera sistemática. UN إلا أنها تشعر بالقلق لعدم وجود خطة عمل وطنية ملموسة تتصدى منهجياً للعنف المنزلي.
    La Ley de lucha contra la violencia doméstica de 2010 tenía por objeto proteger a las víctimas de ese tipo de violencia y castigar a los culpables. UN ويهدف قانون العنف المنزلي الصادر في عام 2010 إلى حماية ضحايا العنف المنزلي ومعاقبة مرتكبيه.
    Además, es importante abordar la violencia doméstica de forma integral. UN وعلاوة على ذلك، من المهم معالجة العنف العائلي على نحو شامل.
    El Estado Parte debería aplicar de manera más efectiva la Ley sobre la violencia doméstica de 1996. UN وينبغي أن تطبق الدولة الطرف قانون العنف المنزلي لعام 1996 تطبيقاً أكثر فعالية.
    El Estado Parte debería aplicar de manera más efectiva la Ley sobre la violencia doméstica de 1996. UN وينبغي أن تطبق الدولة الطرف قانون العنف المنزلي لعام 1996 تطبيقاً أكثر فعالية.
    La Ley de protección contra la violencia doméstica de 2001. UN قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 2001
    La Ley de prevención de la violencia doméstica de 2008 distingue distintas formas de violencia. UN ويصنف قانون حظر العنف المنزلي لعام 2008 مختلف أشكال العنف.
    129. En 2004 se introdujeron algunas enmiendas a la Ley de protección contra la violencia doméstica de 1997. UN 129- في عام 2004، أدخلت تعديلات معينة على قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 1997.
    Una disposición anterior, la Ley relativa a la violencia doméstica, de 1999, permite a los niños solicitar una orden de protección. UN وهناك قانون أقدم، وهو قانون العنف المنزلي لعام 1999، الذي يسمح للأطفال بطلب إصدار أمر للحماية.
    Colaborar en la aplicación de la Ley de lucha contra la violencia doméstica de 2001; UN المساعدة على إنفاذ قانون العنف المنزلي لعام 2001؛
    La violencia doméstica también se examina en relación con el artículo 16: Matrimonio y vida familiar, y en el artículo 2: Medidas antidiscriminatorias, figuran pormenores de la Ley de la violencia doméstica de 1995. UN ترد أيضا مناقشة للعنف العائلي تحت المادة ١٦: الزواج والحياة اﻷسرية، وترد أيضا تفاصيل قانون العنف العائلي لعام ١٩٩٥ في المادة ٢: تدابير مناهضة التمييز. الانتهاك الجنسي
    El marco legislativo de Costa Rica incluye la Ley contra la violencia doméstica, de 1996, en la que se establecen medidas de protección de las víctimas y la Ley contra la explotación sexual de menores, de 1999. UN ويتضمن الإطار التشريعي لكوستاريكا قانون مكافحة العنف العائلي لعام 1996 الذي يتضمن تدابير حمائية للضحايا، وقانون مكافحة الاستغلال الجنسي للقاصرين لعام 1999.
    :: El Proyecto de Ley sobre (Prevención de) la Violencia Doméstica, de 2005, que tiene por objeto prevenir la violencia en el hogar y facultar a los tribunales para que dicten órdenes de protección de las víctimas. UN :: مشروع القانون للوقاية من العنف العائلي لعام 2005 وهو يسعى لمنع العنف العائلي وتمكين المحاكم من تقديم أوامر حماية لضحايا هذا العنف.
    En muchos conflictos las mujeres están expuestas a la violencia sexual del enemigo y a la violencia doméstica de sus maridos. UN وفي كثير من المنازعات، تواجه النساء العنف الجنسي من جانب العدو، ويتعرضن للعنف المنزلي من جانب أزواجهن.
    La aplicación de este compromiso se llevará a cabo mediante introducción en la Ley de lucha contra la violencia doméstica de unas modificaciones destinadas a ayudar a las víctimas de la violencia, prohibir el castigo corporal de los niños y formar el personal que trata con la lucha contra la violencia. UN وسيتحقق ذلك بإدخال تعديلات على قانون التصدي للعنف المنزلي بتضمينه أحكاما تنص على مساعدة الضحايا، وحظر العقاب البدني، وتدريب العمال الاجتماعيين.
    La Ley de lucha contra la violencia doméstica, de 2010, tiene por objeto proteger a las víctimas de ese tipo de violencia y castigar a los culpables. UN فقانون العنف المنزلي الصادر في عام 2010 يهدف إلى حماية ضحايا العنف المنزلي ويعاقِب مرتكِبيه.
    Diversos Estados insulares del Pacífico han sancionado leyes sobre la violencia doméstica y tribunales especializados en casos de violencia doméstica, por ejemplo, la Ley sobre la violencia doméstica de Nueva Zelandia, de 1995. UN وطبقت مختلف البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ تشريعات بشأن العنف المنزلي وأنشأت محاكم متخصصة في العنف العائلي على النحو المبين في القانون النيوزيلندي المتعلق بالعنف المنزلي لعام 1995.
    En Belice se encuentra en estudio la Ley sobre la violencia doméstica de 1993 con el objetivo de recomendar enmiendas. UN وفي بليز، يجري استعراض القانون الخاص بالعنف المنزلي لعام 1993 بهدف التوصية بإدخال تعديلات عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد