El UNFPA, en colaboración con la OMS, ha elaborado un paquete de servicios mínimos para mujeres víctimas de la violencia sexual en situaciones de conflictos y de crisis. | UN | وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بإعداد مجموعة دنيا من الخدمات للنساء المتضررات من العنف الجنسي في حالات الصراع والأزمات. |
El PNUD contribuyó a la iniciativa Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto. | UN | ساهم البرنامج الإنمائي في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع. |
" La mujer, la paz y la seguridad: la violencia sexual en situaciones de conflicto armado " | UN | المرأة والسلام والأمن: العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح |
Tendrán que fortalecerse las medidas para hacer frente a la violencia sexual en situaciones de conflicto y en otras situaciones. | UN | وسيلزم تعزيز الإجراءات المتخذة للتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وفي غير حالات النزاع على حد سواء. |
En la formación se han cubierto los siguientes temas: la violencia de género, incluida la violencia sexual femicida, la violencia sexual en situaciones de conflicto y de paz, y las mujeres y la administración de la justicia. | UN | وشمل التدريب العنف الجنساني، بما في ذلك قتل الإناث، والعنف الجنسي في حالات النزاع والسلم، والمرأة وإقامة العدل. |
la violencia sexual en situaciones de conflicto armado se ha venido produciendo a lo largo de la historia con un mayor o menor grado de intensidad y gravedad. | UN | وقد وقع العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، على مدى التاريخ، بدرجات متفاوتة من الحدة والقسوة. |
Asimismo, Nueva Zelandia apoya enérgicamente la Resolución 1820 del Consejo de Seguridad relativa a la erradicación de la violencia sexual en situaciones de conflicto armado. | UN | وفضلا عن ذلك تؤيد نيوزيلندا بقوة قرار مجلس الأمن 1820 بشأن إنهاء العنف الجنسي في حالات النـزاع المسلح. |
Se ha agilizado la labor orientada a proteger a las mujeres y a los niños de la violencia sexual en situaciones de emergencia, entre otras formas, mediante la capacitación de los trabajadores humanitarios y el establecimiento de procedimientos para denunciar la comisión de abusos. | UN | وتمت مضاعفة العمل لحماية النساء والأطفال من العنف الجنسي في حالات الطوارئ، بما في ذلك عن طريق تدريب العاملين في مجال المساعدة الإنسانية واتخاذ إجراءات لتقديم تقارير عن حالات الإيذاء. |
B. Iniciativa Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto armado | UN | بـاء - مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع |
Acogiendo con beneplácito la iniciativa `No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto ' , | UN | " وإذ ترحب بالمبادرة المعنونة ' أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع`، |
En situaciones posteriores a un conflicto, el PNUD apoyará la coordinación interinstitucional participando en la iniciativa " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " . | UN | وفيما يتعلق بحالات ما بعد انتهاء الصراع، سيدعم البرنامج الإنمائي التنسيق بين الوكالات بالمشاركة في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع. |
En 2007, el PNUD apoyó una iniciativa interinstitucional -- denominada Acción de las Naciones Unidas para poner fin a la violencia sexual en situaciones de conflicto -- que preside el Director de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. | UN | وفي عام 2007، دعم البرنامج الإنمائي مبادرة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، التي يترأسها مدير مكتب منع الأزمات والإنعاش. |
Los últimos datos disponibles sobre las mujeres que son víctimas de la violencia sexual en situaciones de conflicto armado ponen de manifiesto una grave situación que exige una respuesta concreta por parte de la comunidad internacional. | UN | وتكشف عمليات الإبلاغ في الآونة الأخيرة بشأن النساء اللاتي يعانين من العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح عن وضع خطير يتطلب استجابة عملية من المجتمع الدولي. |
Se está dedicando gran atención a la violencia sexual en situaciones de conflicto armado y la Asamblea General y el Consejo de Seguridad están adoptando medidas de apoyo de forma paralela. | UN | ويحظى العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح حالياً باهتمام كبير، مع اتخاذ الجمعية العامة ومجلس الأمن إجراءات موازية ومساندة. |
En la resolución se aborda específicamente la violencia sexual en situaciones de conflicto, no la violencia sexual en general, que es un problema de justicia penal del que deben ocuparse los sistemas judicial y de orden público de cada país. | UN | ويتناول القرار العنف الجنسي في حالات النزاع تحديداً، وليس العنف الجنسي عموماً الذي يمثل مشكلة مرتبطة بالعدالة الجنائية يتعين معالجتها في إطار أجهزة شرطة البلد ونظمه القضائية. |
Además de combatir la violencia sexual con eficacia, queremos dar a las víctimas de la violencia sexual en situaciones de conflicto voz, una protección mejorada y una mejor atención médica y psicológica. | UN | وبغضّ النظر عن الفعالية في مكافحة العنف الجنسي، نريد أن يُسمع صوت ضحايا العنف الجنسي في حالات الصراع، وأن تتحسن حمايتهم ويتمتعوا برعاية طبية ونفسية أفضل. |
Acogemos favorablemente el nombramiento de Margot Wallström como Representante Especial del Secretario General, responsable de la coordinación de los esfuerzos encaminados a poner fin a la violencia sexual en situaciones de conflicto armado. | UN | ونرحب بتعيين مارغو فالستروم ممثلة خاصة للأمين العام لتنسيق الجهود الرامية إلى إنهاء العنف الجنسي في حالات الصراع المسلح. |
Tendrán que fortalecerse las medidas para hacer frente a la violencia sexual en situaciones de conflicto y en otras situaciones. | UN | وسيلزم تعزيز الإجراءات المتخذة للتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وفي غير حالات النزاع على حد سواء. |
- Incluir disposiciones específicas sobre la violencia sexual en situaciones de conflicto armado en los mandatos de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes autorizadas por el Consejo de Seguridad, en particular: | UN | إدراج بنود خاصة بالتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح في ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن، ولا سيما: |
El Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías se ocupó del problema de la mujer y la violencia sexual en situaciones de conflicto armado. | UN | وتناول المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات مسائل متعلقة بالمرأة والعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح. |
Actividades de las Naciones Unidas contra la violencia sexual en situaciones de conflicto | UN | إجراءات الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي أثناء النزاعات |
Para hacer frente a la violencia sexual en situaciones de conflicto y posterior a los conflictos, la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos firmó comunicados conjuntos con los gobiernos de la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Somalia. | UN | ووقع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع بيانات مشتركة مع حكومات جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال من أجل التصدي للعنف الجنسي في سياقي النزاع وما بعد النزاع. |