El personal de las instalaciones de recepción de refugiados podría no estar sensibilizado ni equipado para combatir la violencia sexual y basada en el género. | UN | وقد يفتقر موظفو مرافق استقبال اللاجئين إلى الوعي والإعداد لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Prevención de la violencia sexual y basada en el género | UN | منع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس |
Pueden hacerse dos observaciones teniendo en cuenta los datos relativos a la violencia sexual y basada en el género en el Chad. | UN | 31 - ويمكن الخروج بملاحظتين من البيانات التي جُمعت في تشاد عن العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي. |
Preocupa en particular a Sudáfrica la vulnerabilidad a la violencia sexual y basada en el género de las mujeres y las niñas desplazadas, y acoge por eso con satisfacción las medidas aplicadas por el ACNUR para ayudar a esos grupos. | UN | وأضاف إن جنوب أفريقيا يساورها القلق على نحو خاص بسبب تعرضضعف النساء والفتيات المشردات للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، ويترحب بالتدابير التي تنفذها المفوضية لمساعدة هذه اتين الفئاتين. |
● Difusión de las directrices revisadas sobre la violencia sexual y basada en el género y apoyo a su aplicación mediante cursos de capacitación focalizados. 2.6. | UN | :: نشر مبادئ توجيهية منقحة لمعالجة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس ودعم تنفيذها من خلال تنظيم دورات تدريبية مركزة. |
Además, le parece que es preciso dar más preponderancia a la prevención de la violencia sexual y basada en el género dentro de los propios hogares y las comunidades internamente desplazadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمن الضروري التركيز بشكل أقوى على المنع فيما يتعلق بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس داخل الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية المشردة داخلياً. |
3. Prevención y medidas contra la violencia sexual y basada en el género | UN | 3- منع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والتصدي لهما |
En Sierra Leona, el ACNUR apoyó el fortalecimiento de una red local de mujeres para la elaboración y ejecución de proyectos de lucha contra la violencia sexual y basada en el género. | UN | وفي سيراليون قدمت المفوضية الدعم لعملية تعزيز شبكة للنساء المحليات بغية وضع مشاريع بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وتنفيذها. |
En Sierra Leona, el ACNUR apoyó el fortalecimiento de una red local de mujeres para la elaboración y ejecución de proyectos de lucha contra la violencia sexual y basada en el género. | UN | وفي سيراليون قدمت المفوضية الدعم لعملية تعزيز شبكة للنساء المحليات بغية وضع مشاريع بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وتنفيذها. |
En Guinea, el ACNUR y otras organizaciones no gubernamentales asociadas promovieron el establecimiento de asociaciones de refugiados en los campamentos con el fin de mejorar la prevención y la respuesta a la violencia sexual y basada en el género. | UN | وفي غينيا، قامت المفوضية والمنظمات غير الحكومية الشريكة معها بتعزيز إنشاء رابطات للاجئين في المخيمات دعما لإجراءات منع حوادث العنف الجنسي والعنف القائم على أساس جنساني والتصدي لها. |
En Nepal, la Oficina seguía teniendo los objetivos operacionales de colaborar con los organismos de las Naciones Unidas y las ONG asociadas para ayudar a las comunidades que acogían a refugiados, así como mantener la vigilancia contra la violencia sexual y basada en el género. | UN | وفي نيبال ما زال العمل مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشاركة لمساعدة المجتمعات المضيفة للاجئين، وما زال توقي العنف الجنسي والعنف القائم على الجنس هدفاً تنفيذياً للمكتب. |
En los campamentos, cunden la frustración y el resentimiento, con las consiguientes refriegas entre los refugiados y las autoridades, y la violencia, incluida la violencia sexual y basada en el género. | UN | ففي المخيمات، يشيع الشعور بالإحباط والتذمر، مما يؤدي إلى اندلاع مصادمات بين اللاجئين والسلطات وأعمال عنف، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
En cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la policía de las Naciones Unidas ha organizado 11 cursos de adiestramiento para 448 oficiales de la policía sudanesa, en los que se ha tratado el tema de la violencia sexual y basada en el género. | UN | ونظمت شرطة الأمم المتحدة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 11 دورة تدريبية لفائدة 448 من ضباط الشرطة السودانيين شملت معلومات عن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
:: La protección de las mujeres y las niñas contra los abusos de los derechos humanos, incluida la violencia sexual y basada en el género, y el fin de la impunidad. | UN | :: حماية المرأة والفتاة من انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب. |
la violencia sexual y basada en el género, particularmente contra los niños, sigue causando gran preocupación. | UN | 169-وما زال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، لا سيما ضد الأطفال، من الشواغل الكبرى. |
Como parte de sus actividades en el grupo de trabajo del comité encargado del género y la respuesta humanitaria, el Fondo formuló directrices amplias para hacer frente a la violencia sexual y basada en el género en situaciones de emergencia. | UN | وكجزء من عمل الصندوق في فرقة العمل المعنية بالاستجابة الجنسانية والإنسانية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية، وضع الصندوق مبادئ توجيهية شاملة من أجل التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس أثناء حالات الطوارئ. |
Las delegaciones señalaron que el UNFPA había de desempeñar un papel clave en las emergencias/crisis humanitarias a los efectos de prestar servicios vitales de salud reproductiva a las mujeres y las niñas y hacer frente a la violencia sexual y basada en el género. | UN | وأعلنوا أن للصندوق دورا رئيسيا يقوم به في الطوارئ/الأزمات الإنسانية من حيث توفير خدمات الصحة الإنجابية الأساسية للنساء والفتيات والتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
la violencia sexual y basada en el género ha aumentado en Darfur porque la Unión Africana no ha podido cumplir plenamente sus responsabilidades. | UN | وقالت إن العنف الجنسي والقائم على أساس جنساني في دارفور نشأ بسبب عجز الاتحاد الأفريقي عن تحمل مسؤوليته بالكامل. |
También se dijo que la violencia sexual y basada en el género era un importante motivo de preocupación. | UN | وأشير أيضاً إلى العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس باعتباره أحد دواعي القلق الرئيسية. |
37. Con respecto a la violencia sexual y basada en el género, existen tres comités estatales y un plan de acción para la eliminación de la violencia contra las mujeres. | UN | 37 - وفيما يتعلق بالعنف الجنسي والعنف القائم على أساس جنساني ، توجد في الواقع ثلاث لجان حكومية وخطة عمل للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Por último, deben estudiarse seriamente medidas para atenuar los factores sociales y económicos que provocan el desplazamiento y aumentan la vulnerabilidad de los niños al reclutamiento, como la trata, el trabajo forzoso y la violencia sexual y basada en el género. | UN | وأخيراً، ينبغي النظر جدياً في تدابير للتخفيف من العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تسبب التشرد أولاً، ثم تجعل الأطفال في وقت لاحق أكثر عرضة للتجنيد، مثل الاتجـار، والعمل القسري، والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Sin embargo, en la evaluación se hallaron pocas pruebas que evidenciaran un mejoramiento de la salud de los adolescentes, la atención obstétrica de emergencia o los servicios de prevención de la violencia sexual y basada en el género. | UN | ومع ذلك، فإن التقييم وجد أدلة محدودة على الارتقاء بصحة المراهقين، وخدمات الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ أو العنف الجنسي أو القائم على نوع الجنس. |