ويكيبيديا

    "la visión a largo plazo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرؤية الطويلة الأجل
        
    • الرؤية الطويلة الأمد
        
    • للتصور الطويل الأجل
        
    • رؤية طويلة الأجل
        
    Resaltó la visión a largo plazo de sus planes y políticas de desarrollo y alivio de la pobreza, en particular en lo que respectaba a la participación de las mujeres y la reincorporación de los reclusos a la sociedad. UN وأشارت إلى الرؤية الطويلة الأجل التي تتسم بها خطط وسياسات التنمية وتخفيف وطأة الفقر، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة المرأة، وإعادة إدماج السجناء في المجتمع.
    c) Apoyó la visión a largo plazo en pro de un mecanismo eficaz de la reunión mundial de datos; UN (ج) دعمت الرؤية الطويلة الأجل صوب إقامة آلية فعالة لجمع البيانات على الصعيد العالمي؛
    13. El GTAH tendrá asimismo en cuenta, cuando proceda, los resultados pertinentes del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones establecido en virtud de la decisión 3/COP.7, en particular la visión a largo plazo y el plan estratégico para la CLD. UN 13- كما سيأخذ الفريق العامل المخصص في اعتباره أيضاً، حسب الاقتضاء، النتائج ذات الصلة التي يتوصل إليها الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات، والذي أنشئ بموجب المقرر 3/م أ-7، بما في ذلك الرؤية الطويلة الأجل والخطة الاستراتيجية لاتفاقية مكافحة التصحر.
    21. La delegación de Cuba apoya la visión a largo plazo de la Organización, que constituye una buena plataforma de acción. UN 21- ويؤيد وفد بلادها الرؤية الطويلة الأمد للمنظمة، التي تشكّل برنامجا جيدا للعمل في المستقبل.
    Los Inspectores decidieron elaborar sobre la base del examen una hoja de ruta que incluiría un diagnóstico del actual contexto institucional para la ejecución eficaz de la Estrategia, concebida como la visión a largo plazo de las Partes del futuro desarrollo y mejor posicionamiento de la Convención en la agenda internacional. UN وبناء على ذلك، قرر المفتشون أن يستنتجوا من الاستعراض خارطة طريق تشمل فيما تشمله تحليل الإطار المؤسسي الحالي المتعلق بالتنفيذ الفعال للاستراتيجية، التي اعتبرت كتجسيد للتصور الطويل الأجل الذي تأخذ به الأطراف في سياق تطور الاتفاقية وتعزيز مكانتها ضمن اهتمامات المجتمع الدولي.
    Dicha estrategia se está revisando con el fin de reflejar la visión a largo plazo en el próximo plan de desarrollo. UN ويجري تنقيح هذه الاستراتيجية لتيسير إدراج رؤية طويلة الأجل في خطة التنمية القادمة.
    Las conclusiones de la primera etapa de los estudios eran: a) que la visión a largo plazo debía relacionarse con los marcos económicos a mediano plazo y b) que existía un vacío de instituciones nacionales que pudieran ocuparse de la gestión estratégica. UN واستخلصت الدروس المستفادة من المرحلة الأولى من دراسات المنظور الوطني الطويل الأجل ما يلي: (أ) وجوب ربط الرؤية الطويلة الأجل بالأطر الاقتصادية المتوسطة الأجل؛ و (ب) وجود فراغ فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية التي يمكن أن توفر الإدارة الاستراتيجية.
    6. Reconoce que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN " 6 - تقـر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد وضع الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    6. Considera que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN 6 - تقـر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، قد وضع الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    6. Considera que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN 6 - تقـر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Considera que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN " 8 - تقـــر بأن عقـــد الأمـــم المتحـــدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي أُعلن بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Reconoce además que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    9. Reconoce además que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN " 9 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    9. Reconoce además que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN " 9 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Reconoce además que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Reconoce además que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    9. Reconoce además que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN 9 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Reconoce que el Primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN " 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Reconoce también que el Primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    Dominica aplaude a la Unión Africana por sus esfuerzos decididos en aras del mantenimiento de la paz y la seguridad en el continente africano, y respaldamos la visión a largo plazo de una arquitectura africana de paz y seguridad. UN وتشيد دومينيكا بالاتحاد الأفريقي على جهوده الحثيثة لصون السلام والأمن في القارة الأفريقية، ونؤيد الرؤية الطويلة الأمد لبناء هيكل أفريقي للسلام والأمن.
    Los Inspectores decidieron elaborar sobre la base del examen una hoja de ruta que incluiría un diagnóstico del actual contexto institucional para la ejecución eficaz de la Estrategia, concebida como la visión a largo plazo de las Partes del futuro desarrollo y mejor posicionamiento de la Convención en la agenda internacional. UN وبناء على ذلك، قرر المفتشون أن يستنتجوا من الاستعراض خارطة طريق تشمل فيما تشمله تحليل الإطار المؤسسي الحالي المتعلق بالتنفيذ الفعال للاستراتيجية، التي اعتبرت كتجسيد للتصور الطويل الأجل الذي تأخذ به الأطراف في سياق تطور الاتفاقية وتعزيز مكانتها ضمن اهتمامات المجتمع الدولي.
    Tenemos que estar de acuerdo en la visión a largo plazo. UN ويتعين أن نتفق على رؤية طويلة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد