ويكيبيديا

    "la visita del subcomité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيارة اللجنة الفرعية
        
    • الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية
        
    • اللجنة الفرعية بعد زيارة البلد
        
    • زيارة من اللجنة الفرعية
        
    • زارته اللجنة الفرعية
        
    Según las estadísticas, ese año hubo 11 casos de suicidio y en 2008 ya se había producido otro en el momento de la visita del Subcomité. UN وحسب الإحصائيات، حدثت 11 حالة من هذا النوع في ذلك العام وحالة واحدة بالفعل في عام 2008 في وقت زيارة اللجنة الفرعية.
    Varios de los reclusos manifestaron que ese día había mejorado la comida por la visita del Subcomité. UN وقال عدة نزلاء إن الطعام كان أفضل في ذلك اليوم بسبب زيارة اللجنة الفرعية.
    Con arreglo a lo establecido en el artículo 24 de dicho Protocolo, Filipinas ha aplazado la visita del Subcomité para la Prevención de la Tortura. UN ووفقاً للمادة 24 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، أرجأت الفلبين زيارة اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Elogió la visita del Subcomité para la Prevención de la Tortura. UN وأثنت على الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    148. En la Penitenciaría Nacional de Tacumbú se encontraban recluidos en el momento de la visita del Subcomité 3.008 personas mientras que la penitenciaría tiene capacidad para albergar a 1.200 reclusos. UN 148- وفي وقت الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية كان هناك 008 3 نزلاء في سجن تاكومبو الوطني، رغم أن طاقة السجن الاستيعابية 200 1 نزيل.
    Las 30 solicitudes admisibles (las presentadas en los plazos establecidos y que cumplían los criterios de admisibilidad geográfica) se referían a 6 de los 7 países que habían acordado publicar el informe de la visita del Subcomité (Benin, Brasil, Honduras, Maldivas, México y Paraguay). UN أما الطلبات التي تمت الموافقة عليها وعددها ثلاثون طلباً (وهي الطلبات التي قُدّمت خلال المهلة الزمنية المحددة والتي تستوفي شروط الأهلية الجغرافية) فتخص ستة بلدان من أصل سبعة ويتعلق الأمر بالبلدان التي قبلت نشر تقرير اللجنة الفرعية بعد زيارة البلد وهي: باراغواي والبرازيل وبنن والمكسيك وملديف وهندوراس.
    17. Malí recibió la visita del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes en 2011. UN 17- تلقت مالي في عام 2011 زيارة من اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    En diciembre de 2007, Maldivas se convirtió en el segundo país en recibir la visita del Subcomité para la Prevención de la Tortura y decidió publicar las conclusiones de éste en 2009. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، أصبحت ملديف البلد الثاني الذي زارته اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، وقررت إتاحة استنتاجات اللجنة الفرعية للجمهور في عام 2009.
    El 2010, se recibió la visita del Subcomité para la Prevención contra la Tortura. UN واستقبلت في عام 2010 زيارة اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    En conversaciones con personal penitenciario, sin embargo, se puso de manifiesto que tal estado de cosas constituía una novedad y que los medicamentos habían llegado tres días antes de la visita del Subcomité. UN وأثناء المحادثات التي أجريت مع موظفي السجن، أصبح واضحاً أن هذا ليس الوضع المعتاد وأن الأدوية وصلت قبل ثلاثة أيام من زيارة اللجنة الفرعية.
    A través de información de dominio público, el Subcomité tuvo conocimiento de que las celdas de aislamiento del pabellón " Alcatraz " fueron clausuradas en forma permanente la semana posterior a la visita del Subcomité. UN واكتشفت اللجنة الفرعية من خلال معلومات موجودة في المجال العام أن زنزانات الحبس الانفرادي في جناح الكاتراز أغلقت بصفة نهائية بعد زيارة اللجنة الفرعية بأسبوع.
    Recientemente el Líbano había propiciado la visita del Subcomité para la Prevención de la Tortura y estaba celebrando consultas con la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud en torno a la posibilidad de una futura visita. UN وقد يسّر لبنان مؤخراً زيارة اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، كما أنه يتشاور مع المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة بشأن زيارة محتملة إلى لبنان.
    4. El 14 de junio de 2012, el Brasil publicó el informe resultante de la visita del Subcomité. UN 4- ونشرت البرازيل في 14 حزيران/يونيه 2012 التقرير الصادر إثر زيارة اللجنة الفرعية.
    Para el Estado del Brasil, la visita del Subcomité y las recomendaciones formuladas por este mecanismo han constituido una valiosa oportunidad para evaluar y registrar las medidas adoptadas en los últimos años, a fin de aplicar esta ley en el país. UN وقد أتاحت زيارة اللجنة الفرعية والتوصيات التي رفعتها هذه الآلية للدولة البرازيلية مناسبة قيّمة من أجل الوقوف على الجهود المبذولة في السنوات الأخيرة في سبيل تنفيذ هذا القانون في البلد وتقييمها.
    El Gobierno de Azerbaiyán lamenta que la visita del Subcomité terminase antes de lo previsto y espera que el Subcomité pueda regresar en un futuro próximo. UN وأعرب عن أسفها لأن زيارة اللجنة الفرعية قد انتهت قبل الموعد المقرر وأعرب عن أملها في أن تتمكن اللجنة الفرعية من العودة في المستقبل القريب.
    316. El Subcomité pide a las autoridades que faciliten, en el plazo de un mes, información sobre las medidas tomadas para proporcionar otro alojamiento aceptable a los internos condenados a muerte, en respuesta a la recomendación hecha al término de la visita del Subcomité y reiterada en el párrafo 288. UN 316- وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى السلطات موافاتها، في غضون شهر واحد، بمعلومات عن الإجراءات المتخذة لتوفير أماكن بديلة مقبولة لإقامة السجناء المحكوم عليهم بالإعدام، استجابة للتوصية التي قُدمت في نهاية زيارة اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وأُعيد تأكيدها في الفقرة 291.
    En este sentido, la visita del Subcomité, así como las recomendaciones recibidas de este mecanismo, representaron una valiosa oportunidad para el Estado brasileño para evaluar y registrar los esfuerzos realizados en los últimos años para la implementación de marcos normativos y administrativos efectivos de enfrentamiento a la tortura. UN وفي هذا الصدد، شكلت زيارة اللجنة الفرعية وما انبثق عنها من توصيات فرصة هامة استفادت منها الدولة البرازيلية في تقييم وتسجيل الجهود التي بذلتها في السنوات الأخيرة في تنفيذ الأطر القانونية والإدارية الفعالة لمجابهة التعذيب.
    Las autoridades dijeron que durante el transcurso de 2007 tuvieron lugar dos incidentes graves en la prisión de Maafushi: uno el 5 de junio y el otro en diciembre, durante la visita del Subcomité. UN وأبلغت السلطات الوفد بأن حادثين رئيسيين استجدا في بحر عام 2007 داخل سجن مافوشي الرئيسي، أحدهما في 5 حزيران/يونيه والثاني في كانون الأول/ديسمبر وقت الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية.
    37. Complace al Presidente saber que la visita del Subcomité al Brasil fue de utilidad para ese país y que se han establecido los procedimientos para crear un mecanismo nacional de prevención al nivel federal que será un complemento de los mecanismos existentes al nivel estatal. UN 37 - وأعرب عن سروره لما ذُكر من أن الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية إلى البرازيل كانت مفيدة لذلك البلد، وأنه تم اتخاذ تدابير لإنشاء آلية وطنية للوقاية على المستوى الاتحادي تكون مكملة للآليات القائمة على مستوى الولايات.
    Las 30 solicitudes admisibles (las presentadas en los plazos establecidos y que cumplían los criterios de admisibilidad geográfica) se referían a 6 de los 7 países que habían acordado publicar el informe de la visita del Subcomité (Benin, Brasil, Honduras, Maldivas, México y Paraguay). UN أما الطلبات التي تمت الموافقة عليها وعددها ثلاثون طلباً (وهي الطلبات التي قُدّمت خلال المهلة الزمنية المحددة والتي تستوفي شروط الأهلية الجغرافية) فتخص ستة بلدان من أصل سبعة ويتعلق الأمر بالبلدان التي قبلت نشر تقرير اللجنة الفرعية بعد زيارة البلد وهي: باراغواي والبرازيل وبنن والمكسيك وملديف وهندوراس.
    18. En septiembre de 2009, Honduras había recibido la visita del Subcomité para la Prevención de la Tortura, el cual había recomendado mejorar la infraestructura de los centros penitenciarios de Honduras. UN 18- وفي أيلول/سبتمبر 2009، تلقت هندوراس زيارة من اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، التي أوصت بتحسين الهياكل الأساسية للمراكز العقابية في هندوراس.
    En diciembre de 2007, Maldivas se convirtió en el segundo país en recibir la visita del Subcomité para la Prevención de la Tortura y decidió publicar las conclusiones de éste en 2009. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، أصبحت ملديف البلد الثاني الذي زارته اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، وقررت إتاحة استنتاجات اللجنة الفرعية للجمهور في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد