En la actualidad, 11 observadores militares tienen a su cargo el patrullaje de la zona al sur de Debar. | UN | وفي الوقت الحالي يتولى ١١ من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين مسؤولية القيام بأعمال الدورية في المنطقة الواقعة جنوب ديبار. |
Al final de la semana esas operaciones se amplían a la zona al suroeste de Prizren. | UN | وبحلول نهاية الاسبوع امتدت هذه العمليات إلى المنطقة الواقعة جنوب غربي بريتزرن. |
Sin embargo, es imposible afirmar sin lugar de dudas que en la zona al sur del río Litani no hay absolutamente ningún personal, equipo o armas no autorizadas. | UN | غير أنه من المستحيل الجزم بصورة قاطعة بأن المنطقة الواقعة جنوبي نهر الليطاني خالية من العناصر المسلحة أو الأصول أو الأسلحة غير المأذون بها. |
La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas han continuado coordinando sus actividades operacionales en toda la zona al sur del río Litani. | UN | وواصلت قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية القيام بأنشطة عملياتية منسقة في جميع أرجاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني. |
La Corte dictaminó que la zona al este de la línea del Armisticio de 1949, es decir, la Línea Verde, y la antigua frontera oriental de Palestina definida en el Mandato, incluida Jerusalén oriental, habían sido ocupadas por Israel en 1967 y, con arreglo al derecho internacional, se consideraban territorio ocupado. | UN | ووجدت المحكمة أن المنطقة التي تقع شرق خط الهدنة لعام 1949، أي الخط الأخضر، والحدود الشرقية السابقة لفلسطين تحت الانتداب، بما في ذلك القدس الشرقية، قد احتلتها إسرائيل في عام 1967، وعليه فهي تعتبر، بموجب القانون الدولي، أرضاً محتلة. |
Despliegue de soldados de las fuerzas armadas del Líbano en toda la zona al sur del río Litani, incluida la aldea de Ghajar | UN | نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما فيها قرية الغجر |
Para los Estados Unidos de la guerra fría, la zona al sur del paralelo 38 era su aliado y la del norte su enemigo. | UN | وإثر انخراط الولايات المتحدة في الحرب الباردة، أصبحت المنطقة الواقعة جنوب خط 38 حليفا لها وشماله عدوا لها. |
Aún no conozco bien la zona al norte del río. | Open Subtitles | ما زلت غير مطلع أيضا مع المنطقة الواقعة شمال نهر |
La principal es nuestra posición sobre la zona al norte de la calle Dhimokratias en la zona vallada de Varosha, que hemos mantenido constantemente desde 1978. | UN | والموقف الرئيسي منها هو موقفنا بشأن المنطقة الواقعة شمال شارع ديمقراطياس في منطقة فاروشا المسورة، التي احتفظنا بها على الدوام منذ عام ١٩٧٨. |
Se da prioridad a dos zonas - la zona al oeste de Zugdidi, donde tiene lugar la mayor parte del regreso espontáneo de refugiados y personas desplazadas internas, y la zona a lo largo del canal de Gali. | UN | وتعطي اﻷولوية لمنطقتين ـ المنطقة الواقعة غربي زوغديدي، حيث يحدث الجزء اﻷكبر من العودة التلقائية للاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا، والمنطقة الواقعة على طول قناة غالي. |
Según la información recibida, Israel y el ejército libanés del sur (SLA) habían pedido a los habitantes que abandonasen la zona al sur del río Litani si no querían exponerse a resultar heridos o muertos. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن اسرائيل وجيش لبنان الجنوبي طلبا من السكان مغادرة المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، وإلا تعرضوا لﻷذى والموت. |
La artillería israelí hizo aproximadamente 25.000 disparos, sobre todo en los sectores de los batallones de Fiji, Nepal, Irlanda y Ghana, así como en la zona al norte del río Litani, frente al sector del batallón finlandés. | UN | وأطلقت المدفعية اﻹسرائيلية زهاء ٠٠٠ ٢٥ قذيفة، ولا سيما في قطاعات الكتائب القيجية والنيبالية واﻷيرلندية والغانية فضلا عن المنطقة الواقعة شمال نهر الليطاني المواجهة لقطاع الكتيبة الفنلندية. |
En el 49º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino, los seis gobiernos proponentes acordaron reducir el tamaño de la zona al este de las Islas Shetland situando la línea oriental en una longitud de 0º. | UN | وفي الدورة التاسعة والأربعين للجنة حماية البيئة البحرية، وافقت الحكومات الست المقترحة على تخفيض حجم المنطقة الواقعة شرقي جزر شتلاند بإنزال الخط الشرقي إلى خط الطول صفر. |
No se logró limitar totalmente los movimientos de grupos armados a las zonas restringidas; hay 1.500 integrantes de milicias en la zona al norte de Fataki y Bunia | UN | لم يتحقق على نحو كامل تجميع الجماعات المسلحة في المناطق المحددة، حيث يوجد 1500 فرد من المليشيات في المنطقة الواقعة شمالي فاتاكي وبونيا. |
Como señalé en mi informe anterior, garantizar que la zona al sur del río Litani esté libre de personal armado, equipo y armas no autorizados es un empeño a largo plazo. | UN | 27 - وكما ذكرت في تقريري السابق، يعتبر ضمان خلو المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني من العناصر المسلحة والأصول والأسلحة غير المأذون بها مسعى طويل الأجل. |
Se han hecho patrullas con vehículos de la UNAMID en la zona al sur de Jebel Moon, desde Kulbus y El Geneina. | UN | وقد أرسلت العملية المختلطة دوريات راكبة من منطقتي كُلْبُس والجنينة إلى المنطقة الواقعة جنوب جبل مون . |
Se ha comunicado intensa actividad de reclutamiento del Coronel Janvier Buingo Karairi de la APCLS en el territorio de Masisi, en la zona al norte del centro de Masisi, Nyabiondo y Pinga en 2009. | UN | وتفيد الأنباء أن الكولونيل جانفييه بوينغو كارايري من ائتلاف الوطنيين قام في عام 2009 بعمليات تجنيد في إقليم ماسيسي، في المنطقة الواقعة شمال مركز ماسيسي، وفي نيابيوندو وبينغا. |
Despliegue de las Fuerzas Armadas Libanesas en toda la zona al sur del río Litani, incluida la parte de la aldea de Gayar al norte de la Línea Azul | UN | نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما فيها ذلك الجزء من بلدة الغجر الواقع شمال الخط الأزرق |
Despliegue de las Fuerzas Armadas Libanesas en toda la zona al sur del río Litani, incluida la parte de la aldea de Al-Gayar situada al norte de la Línea Azul | UN | نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء الواقع شمال الخط الأزرق من قرية الغجر |
También el 2 de junio, las Fuerzas Armadas Libanesas decidieron prohibir a los manifestantes que entraran en la zona al sur del río Litani y la declaró zona militar restringida. | UN | وفي 2 حزيران/يونيه أيضا قررت القوات المسلحة اللبنانية منع المتظاهرين من الدخول إلى المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني وأعلنت أن المنطقة تعد منطقة عسكرية محظورة. |
En ese contexto, la Corte determinó que la zona al este de la línea de Armisticio de 1949 (la Línea Verde) y la antigua frontera oriental de Palestina definida en el Mandato, incluida Jerusalén oriental, habían sido ocupadas por Israel en 1967 y, con arreglo al derecho internacional, se consideraban territorio ocupado. | UN | وفي هذا السياق، وجدت المحكمة أن المنطقة التي تقع شرق خط الهدنة لعام 1949(أي الخط الأخضر) والحدود الشرقية السابقة لفلسطين تحت الانتداب، بما فيها القدس الشرقية، قد احتُلت من قِبَل إسرائيل في عام 1967 وتُعتبر بموجب القانون الدولي أرضا محتلة. |