ويكيبيديا

    "la zona central de somalia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسط الصومال
        
    • المنطقة الوسطى بالصومال
        
    • ووسط الصومال
        
    • الوسطى من الصومال
        
    Ochenta comandantes de comisarías de Mogadishu y otras partes del sur de la zona central de Somalia recibieron capacitación para gestionar eficazmente las comisarías y los nuevos reclutas. UN حيث تلقى 80 من قادة مراكز الشرطة من مقديشو وأجزاء أخرى من جنوب وسط الصومال تدريباً على الإدارة الفعالة لمراكز الشرطة وعناصر الشرطة الجدد.
    El sector de la seguridad de Puntlandia es precario y la zona central de Somalia carece de toda capacidad para hacer cumplir la ley. UN والقطاع الأمني ضعيف في بونتلاند، ولا يملك وسط الصومال أية قدرة على الإطلاق على إنفاذ القانون.
    Al-Shabaab y su aliado Hizbul Islam controlan la mayor parte del resto del sur de la zona central de Somalia. UN وتسيطر حركة الشباب وحزب الإسلام المتحالف معها على معظم الأجزاء الأخرى من جنوب وسط الصومال.
    Entre julio y octubre la situación de la seguridad en el sur de la zona central de Somalia empeoró notablemente. UN 23 - طرأ تدهور حاد على الحالة الأمنية في الأجزاء الجنوبية من المنطقة الوسطى بالصومال خلال الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر.
    62. Según el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y sus asociados en Boosaaso (Puntlandia), los combates que se están llevando a cabo en Mogadiscio y en la zona central de Somalia están empujando a miles de somalíes a arriesgar sus vidas cruzando el golfo de Aden para buscar asilo en el Yemen. UN 62- تقول مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها في بوساسو في بونتلاند، إن القتال الجاري في مقديشو ووسط الصومال يدفع آلاف الصوماليين إلى المخاطرة بحياتهم لعبور خليج عدن والتماس اللجوء في اليمن.
    En la actualidad, se están produciendo numerosos actos de violencia en Mogadiscio y sus alrededores, así como en otras partes del sur de la zona central de Somalia. UN فهناك في الوقت الحالي قدر كبير من العنف في مقديشو وما حولها وفي أجزاء أخرى من المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال.
    Desafortunadamente no pudo visitar Mogadiscio ni el sur de la zona central de Somalia. UN ولكن من المؤسف أنه لم يتمكن من زيارة مقديشو والمناطق الواقعة في جنوب وسط الصومال.
    En el sur de la zona central de Somalia, ambas partes en el conflicto continúan lanzando ataques deliberados contra periodistas y defensores de los derechos humanos mediante amenazas de muerte, detenciones arbitrarias, detenciones ilícitas y tortura. UN ويواصل طرفا النزاع في مناطق جنوب وسط الصومال استهداف الصحفيين والمدافعين على حقوق الإنسان من خلال التهديد بالموت والاعتقال التعسفي والاحتجاز غير القانوني والتعذيب.
    En 2009, la UNPOS hizo visitas a Mogadiscio y otras partes del sur de la zona central de Somalia y a " Puntlandia " y " Somalilandia " . UN وفي عام 2009، قام مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بزيارات إلى مقديشو ومناطق أخرى من جنوب وسط الصومال وإلى ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند``.
    Por ejemplo, se podrían establecer en Puntlandia centros de educación superior y formación profesional para determinados jóvenes de Mogadiscio y otras partes del sur de la zona central de Somalia. Se podría contemplar la posibilidad de realizar actividades similares para maestros y enfermeras. UN وعلى سبيل المثال يمكن إقامة التعليم العالي والتدريب المهني لشباب مختارين من مقديشو والمناطق الأخرى في جنوب وسط الصومال في بونتلاند ويمكن النظر في إجراء أنشطة مشابهة لتدريب المدرسين والممرضات.
    En 2009, la UNPOS realizó visitas a Mogadiscio y otras partes del sur de la zona central de Somalia y a “Puntlandia” y “Somalilandia”. UN وفي عام 2009، قام مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بزيارات إلى مقديشو ومناطق أخرى من جنوب وسط الصومال وإلى ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند``.
    Desde Mogadiscio, el objetivo era adquirir armas y desplegar combatientes en la zona central de Somalia y, con posterioridad a ello, en la región de Ogaden de Etiopía. UN وانطلاقا من مقديشو، كان الهدف هو شراء الأسلحة ونشر المقاتلين في وسط الصومال ثم في منطقة أوغادين في إثيوبيا().
    El conflicto entre las dinámicas de clan y la tradición sufí moderada del Islam, por una parte, y la tradición Wahabi/Salafi del Islam que estaban imponiendo en algunas zonas urbanas los yihadistas extranjeros, por la otra, son elementos importantes que se han de tener presentes para comprender la evolución de la situación en el sur de la zona central de Somalia. UN ويمثل النزاع بين الديناميات العشائرية والمذهب الصوفي الإسلامي المعتدل، من جانب، وبين المذهب الوهابي/السلفي المتشدد الذي يفرضه الجهاديون الذين أتوا من خارج البلد في المناطق الحضرية، من جانب آخر، عناصر مهمة يجب أخذها في الاعتبار لفهم الوضع الناشئ في جنوب وسط الصومال.
    Sheikh Deeq coordinó el reclutamiento y despliegue de combatientes del FNLO en Etiopía y Somalia y organizó el envío de una remesa de armas en Mogadiscio antes de viajar a la zona central de Somalia. UN وتولى شيخ ديق تنسيق عملية تجنيد مقاتلي الجبهة ونشرهم من الصومال إلى إثيوبيا، ونظم شحنةً من الأسلحة في مقديشو قبل أن يتوجه إلى وسط الصومال().
    Al-Shabaab también ha realizado actividades en la zona central de Somalia, en las regiones al norte de Mogadiscio y en las ciudades cercanas a Bulo Burto (región de Hiran), y se han extendido hacia el oeste en la región de Bakol, al este de las ciudades de El Bur y El Dheer en Galgadud, y al sur en zonas rurales de la región de Shabelle Medio. UN وكذلك نشطت حركة الشباب في وسط الصومال في المناطق الواقعة إلى الشمال من مقديشو، والبلدات المحيطة ببولو بورتو (منطقة هيران)، وأخذت تتوغل غربا في منطقة باكول، وشرقا إلى بلدتي البور والضير في غلاغود، وجنوبا إلى داخل المناطق الريفية في شبيلي الوسطى.
    240. Desde el segundo semestre de 2007 hasta finales de marzo de 2008, los enfrentamientos armados registrados a diario en Mogadishu y en la mayor parte del sur de la zona central de Somalia entre elementos de la Shabaab y fuerzas del Gobierno Federal de Transición y fuerzas etíopes se saldaron con victorias a corto plazo, y sobre el terreno quedó una cantidad significativa de armas de adversarios derrotados o muertos. UN 240 - وابتداء من النصف الثاني من عام 2007 وحتى نهاية آذار/مارس 2008، أدت المواجهات المسلحة اليومية التي دارت في مقديشو وفي معظم أجزاء جنوب وسط الصومال بين عناصر حركة " الشباب " وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية/القوات الإثيوبية، إلى انتصارات قصيرة الأجل تتبقى منها في ساحات القتال كميات كبيرة من الأسلحة التي يخلفها الخصوم المهزومون أو قتلاهم.
    En la mayoría de las regiones del sur de la zona central de Somalia las tasas de desnutrición superan en el 15%, el umbral de emergencia, y en muchas zonas superan el 20% y van en aumento. UN وتصل معدلات سوء التغذية في معظم المناطق الجنوبية من المنطقة الوسطى بالصومال إلى ما يفوق عتبة الطوارئ التي تبلغ نسبتها 15 في المائة، وتربو هذه النسبة في كثير من المناطق على 20 في المائة، في الوقت الذي تواصل فيه الازدياد.
    El programa está bien establecido en " Somalilandia " y " Puntlandia " y, gracias al establecimiento con éxito en Baidoa del Centro para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas en el sur de la zona central de Somalia en 2008, actualmente cuenta con una cobertura nacional completa. UN وقد ترسَّخ هذا البرنامج في " صوماليلاند " و " بونتلاند " ، ومع النجاح في إنشاء مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام في مناطق جنوب ووسط الصومال في بايدوا في أوائل عام 2008، أصبح البرنامج اليوم يوفر تغطية وطنية كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد