la 12ª reunión de la Dirección de la Zona de Comercio Preferencial para los Estados de Africa Oriental y | UN | الثاني عشر لسلطة منطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا |
Instó a que se eliminaran inmediatamente las restantes barreras no arancelarias al comercio dentro de la Zona de Comercio Preferencial; | UN | وحثت على الازالة الفورية للحواجز للحواجز غير الجمركية أمام التجارة داخل منطقة التجارة التفضيلية؛ |
Tomó nota de los progresos realizados sobre el estudio de las leyes de inversión comercial de la Zona de Comercio Preferencial; | UN | أحاطت علما بالتقدم المحرز بشأن قوانين الاستثمار التجاري في منطقة التجارة التفضيلية؛ |
La Comunidad para el Desarrollo del Africa Meridional (SADC), de la cual Swazilandia es actualmente Vicepresidente, y la Zona de Comercio Preferencial (PTA) para los Estados de Africa oriental y meridional, son modelos de cooperación entre las naciones. | UN | إن المجموعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، التي تشغل سوازيلند فيها منصب نائبة الرئيس في الوقت الراهن، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول افريقيا الشرقية والجنوبية هما نموذجان للتعاون فيما بين اﻷمم. |
Vamos a fortalecer los instrumentos de cooperación existentes, tales como la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos, la Organización de la Cuenca de la Kagera, la Zona de Comercio Preferencial, a fin de favorecer progresivamente la instauración de una zona de libre intercambio. | UN | إننا نعتزم تعزيز اﻷدوات القائمة في سياق ذلك التعاون، مثل الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، ومنظمة حوض نهر كاغيرا ومنطقة التجارة التفضيلية، من أجل أن ننشئ تدريجيا منطقة التجارة الحرة. |
Tomó nota con satisfacción de los esfuerzos de la secretaría encaminados a movilizar la financiación de donantes para apoyar programas de la Zona de Comercio Preferencial; | UN | لاحظت مع الارتياح ما تبذله اﻷمانة من جهود لتعبئة التمويل من المانحين لدعم برامج منطقة التجارة التفضيلية؛ |
Al respecto, los países de la Zona de Comercio Preferencial de Africa Oriental y Meridional han decidido crear un mercado común subregional. | UN | وفي هذا الصدد قررت بلدان منطقة التجارة التفضيلية لشرقي وجنوب افريقيا انشاء سوق مشتركة دون إقليمية. |
En 1995 se organizaron tres foros de inversión en Marruecos, Ghana y Uganda, este último para los países de la Zona de Comercio Preferencial para los Estados de África Oriental y Meridional (ZCP). | UN | ويجري في عام ٩٩٥١ تنظيم محفلين للاستثمار في المغرب وغانا، وثالث في أوغندا لبلدان منطقة التجارة التفضيلية. |
La compañía ha efectuado operaciones dentro y fuera de la región de la Zona de Comercio Preferencial. | UN | ونفذت الشركة عمليات داخل منطقة التجارة التفضيلية وخارجها على السواء. |
Carta para un régimen de las empresas industriales multinacionales (EIM) en la Zona de Comercio preferencial de los Estado del Africa oriental y meridional | UN | ميثاق بشأن نظام المؤسسات الصناعية المتعددة الجنسيات في منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا |
Carta para un régimen de las empresas industriales multinacionales (EIM) en la Zona de Comercio preferencial de los Estado del África oriental y meridional | UN | ميثاق بشأن نظام للمؤسسات الصناعية المتعددة الجنسيات في منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا |
Tratado para el establecimiento de la Zona de Comercio preferencial entre los Estados de África oriental y meridional | UN | منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا |
Carta para un régimen de las empresas industriales multinacionales (EIM) en la Zona de Comercio preferencial de los Estados del África oriental y meridional | UN | ميثاق بشأن نظام المؤسسات الصناعية المتعددة الجنسيات في منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا |
Miembro del Comité Constituyente del Tribunal de la Zona de Comercio Preferencial de los Estados del África Oriental y Meridional | UN | عضو في اللجنة التأسيسية لمحكمة منطقة التجارة لبلدان أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
13. Dio la bienvenida a Eritrea, Madagascar y Seychelles como miembros de la Zona de Comercio Preferencial. | UN | ٣١ - ورحب بانضمام اريتريا وسيشيل ومدغشقر إلى أسرة منطقة التجارة التفضيلية. |
Declaró que la firma del Tratado sobre el Mercado Común para Africa Oriental y Meridional señalaba oficialmente el inicio del proceso de transformación de la Zona de Comercio Preferencial en un Mercado Común y el avance hacia su puesta en práctica. | UN | وقال إن توقيع معاهدة السوق المشتركة رسميا تعتبر بداية عملية الانتقال من منطقة التجارة التفضيلية إلى السوق المشتركة وإلى التقدم صوب تنفيذها. |
Como ejemplos provechosos se citaron la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, la Comunidad del Africa Meridional para el Desarrollo (SADC), el Sistema Económico Latinoamericano (SELA), la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la Zona de Comercio Preferencial para los Estados de Africa Oriental y Meridional. | UN | وهناك أمثلة ناجحة تتعلق برابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، ومؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي، والمنظومة الاقتصادية لامريكا اللاتينية، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة التجارة التفضيلية. |
Desde principios del decenio de 1970, se han creado varias agrupaciones de esa índole en todas las regiones del continente; las más destacadas son la Comunidad Económica de los Estados del Africa Occidental, la Zona de Comercio Preferencial para los Estados de Africa Oriental y Meridional, la Unión del Magreb Arabe, la Comunidad Económica de los Estados del Africa Central y la Comunidad del Africa Meridional para el Desarrollo. | UN | وقد أنشأت افريقيا منذ أوائل السبعينات عددا من هذه التجمعات في جميع مناطقها، أبرزها الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا والجنوب الافريقي، واتحاد المغرب العربي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط افريقيا، والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي. |
La OACI también colabora estrechamente con organizaciones subregionales en África sobre el desarrollo de la aviación civil internacional, en particular con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, la Zona de Comercio Preferencial para los Estados del África Oriental y Meridional, y las Comunidades Económicas de los Estados del África Central y de los Estados del África Occidental. | UN | وتتعاون منظمة الطيران المدني الدولي أيضا تعاونا وثيقا مع المنظمات دون الاقليمية في افريقيا على تطوير الطيران المدني الدولي، ولا سيما مع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا، والجماعات الاقتصادية لدول افريقيا الوسطى والغربية. |
toma un un quinto de la Zona de Comercio de drogas. | Open Subtitles | كنت تحصل على خمس منطقة تجارة المخدرات. |
Hizo suyo el programa de trabajo de la Zona de Comercio Preferencial para 1994. | UN | أقرت برنامج عمل عام ١٩٩٤ لمنطقة التجارة التفضيلية. |
Miembro del comité negociador del Gobierno de Kenya en el acuerdo sobre la Zona de Comercio preferencial | UN | عضو في لجنة التفاوض الحكومية الكينية بشأن الاتفاق الخاص بمنطقة التجارة التفضيلية |