Disponemos de estadísticas según las cuales se ha confiscado el 93% de la tierra de la zona de Jerusalén. | UN | ولدينا إحصائيات تدل على أن ٩٣ في المائة من اﻷراضي في منطقة القدس قد جرت مصادرتها. |
Tres automóviles israelíes fueron atacados con cócteles Molotov en la zona de Jerusalén. | UN | وهوجمت ثلاثة سيارات اسرائيلية بقنابل مولوتوف في منطقة القدس. |
Debido a esas restricciones, ni estudiantes ni profesores pudieron acudir a algunas escuelas, especialmente en la zona de Jerusalén. | UN | فقد حالت تلك القيود دون وصول الطلبة والمعلمين على السواء الى بعض المدارس، وبخاصة في منطقة القدس. |
La prueba más clara son las operaciones de destrucción de los hogares palestinos construidos sin los permisos correspondientes en la zona de Jerusalén. | UN | وأوضح دليل على هذا يتمثل في عمليات هدم المنازل الفلسطينية التي بنيت بدون ترخيص في منطقة القدس. |
Los sectores más pobres de la Ribera Occidental fueron designados como zonas determinadas, zona A y zona B, y la zona de Jerusalén fue considerada un caso especial. | UN | وصنفت القطاعات اﻷفقر حالا في الضفة الغربية في منطقتين محددتين، المنطقة ألف والمنطقة باء، واعتبرت منطقة القدس حالة خاصة. |
Además, residentes de la aldea de Sur Baher se opusieron a un plan israelí de construir un nuevo asentamiento en Ras Abu Ghoneim, en la zona de Jerusalén. | UN | وفي تطور آخر، عارض سكان قرية صور باهر خطة اسرائيلية لبناء مستوطنة جديدة في راس أبو غنيم، في منطقة القدس. |
La concentración de asentamientos en la zona de Jerusalén puede atribuirse a motivos políticos obvios. | UN | ويعزى تركيز المستوطنات في منطقة القدس إلى أسباب سياسية جليﱠة. |
A lo largo de las últimas 24 horas se han producido varios incidentes violentos en la zona de Jerusalén. | UN | في غضون اﻟ ٢٤ ساعة اﻷخيرة وقعت عدة أحداث عنف في منطقة القدس. |
Además, se estima que unos 180.000 colonos viven en la zona de Jerusalén. | UN | واضافة إلى ذلك، يقدر أن نحو ٠٠٠ ١٨٠ مستوطن يعيشون في منطقة القدس. |
En los últimos meses Israel expresó sus ambiciones territoriales en la zona de Jerusalén. | UN | وفي الأشهر الأخيرة، كشفت إسرائيل عن مطامعها الإقليمية في منطقة القدس. |
El Muro en la zona de Jerusalén amenaza con convertirse en una pesadilla cuando decenas de miles de palestinos se vean obligados a cruzar un mismo puesto de control, en Kalandiya. | UN | والجدار في منطقة القدس يهدد بأن يتحول إلى كابوس حيث سيضطر الآلاف من الفلسطينيين إلى العبور كل يوم من نقطة تفتيش واحدة، هي نقطة تفتيش قلندية. |
No cabe duda de que las medidas que se están adoptando actualmente están intrínsecamente vinculadas a la construcción del muro por Israel en la zona de Jerusalén oriental. | UN | ولا ريب في أن الإجراءات الحالية التي تسنها إسرائيل وثيقة الصلة حكما بقيام إسرائيل ببناء الجدار في منطقة القدس الشرقية. |
El objetivo patente del muro en la zona de Jerusalén es reducir el número de palestinos en la ciudad transfiriéndolos a la Ribera Occidental. | UN | وتتمثل الغاية الواضحة من إقامة الجدار في منطقة القدس في خفض عدد الفلسطينيين المقيمين في المدينة بنقلهم إلى الضفة الغربية. |
El proyecto de expansión de los asentamientos en la zona de Jerusalén exacerbaría esa separación. | UN | ومن شأن توسيع المستوطنات المخطط له في منطقة القدس أن يؤدِّي إلى تفاقم حدَّة هذا الفصل. |
El día de ayer el Gobierno promulgó órdenes de confiscación sobre 53 hectáreas de tierras palestinas dentro de la zona de Jerusalén oriental, anexada ilegalmente. | UN | فلقد أصدرت هذه الحكومة أمس أوامر بمصادرة ثلاثة وخمسين ٥٣ هكتارا من اﻷراضي الفلسطينية الواقعة في منطقة القدس الشرقية التي ضمتها بصورة غير شرعية. |
La mayoría de las actividades oficiales y no oficiales relacionadas con asentamientos israelíes en 1995 y principios de 1996 se concentraron en la zona de Jerusalén. | UN | ٢٩ - وتركزت في منطقة القدس معظم أنشطة الاستيطان الاسرائيلي الرسمية وغير الرسمية في عام ١٩٩٥ وبداية عام ١٩٩٦. |
Según diversas organizaciones de derechos humanos palestinas, hay estadísticas que muestran que se ha confiscado el 93% de las tierras de la zona de Jerusalén. | UN | والمنظمات الفلسطينية المعنية بحقوق اﻹنسان تقول إن ثمة إحصاءات تدل على أن نسبة ٩٣ في المائة من اﻷرض في منطقة القدس قد صودرت. |
Como resultado de los enfrentamientos entre los palestinos y las fuerzas policiales en Jerusalén oriental y en el campamento de refugiados de Kalandiya, el número de palestinos heridos en la zona de Jerusalén ascendió a 157. | UN | ونتيجة للصدامات بين الفلسطينيين وقوات الشرطة في القدس الشرقية ومخيم قلنديا للاجئين، ارتفع عدد المصابين الفلسطينيين في منطقة القدس إلى ٧٥١ شخصا. |
En consecuencia, la asistencia de los funcionarios a las instalaciones de la zona de Jerusalén se vio afectada, particularmente en la oficina sobre el terreno, donde dos tercios del personal local reside en la Ribera Occidental. | UN | وتأثر بهذه التطورات دوام الموظفين في مرافق منطقة القدس وبخاصة في المكتب الميداني، حيث ثلثا الموظفين المحليين مقيمون في الضفة الغربية. |
Además, el 30% de la zona de Jerusalén oriental es propiedad efectiva de israelíes. | UN | وإضافة إلى ذلك، تخضع نسبة ٣٠ فــي المائــة من مساحة القدس الشرقية للملكية اﻹسرائيلية الفعلية. |
En el primer semestre de 2010 se ha producido una alarmante intensificación de las actividades terroristas contra objetivos israelíes en la Ribera Occidental y la zona de Jerusalén. | UN | وشهد النصف الأول من عام 2010 تصاعدا مزعجا في النشاط الإرهابي الموجه ضد أهداف إسرائيلية في الضفة الغربية ومنطقة القدس. |