Cabe señalar que el Gobierno de Francia suspendió en 1996 su participación en las acciones ilegales en la zona de prohibición de vuelos septentrional. | UN | وتجدر ملاحظة أن الحكومة الفرنسية علقت في عام ١٩٩٦ مشاركتها في اﻷعمال غير المشروعة في منطقة حظر الطيران في الشمال. |
Este vuelo partió de la zona de prohibición de vuelos. | UN | وقد بدأ هذا التحليق من داخل منطقة حظر الطيران. |
La Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) aún no ha tomado ninguna medida para impedir esos ataques ni para evitar las violaciones de la zona de prohibición de vuelos. | UN | ولم تحرك قوة اﻷمم المتحدة للحماية ساكنا حتى اﻵن لردع هذه الهجمات أو لمنع حدوث انتهاكات في منطقة حظر الطيران. |
Una vez allí, siguió al este y por último cambió rumbo al sur y voló nuevamente en la zona de prohibición de vuelos. | UN | وما إن بلغت فوق غونيا، حتى دارت شرقا واتجهت جنوبا في نهاية المطاف وحلقت مرة أخرى في منطقة حظر التحليق. |
El contacto se perdió en el espacio aéreo de Croacia luego que el avión abandonó la zona de prohibición de vuelos al oeste de Posusje. | UN | انقطع الاتصال في المجال الجوي الكرواتي بعد أن غادرت الطائرة منطقة الحظر الجوي الى الغرب من بوسوسي. |
El contacto con la aeronave se perdió 16 kilómetros dentro de la zona de prohibición de vuelos. | UN | وانقطع الاتصال بها عندما كانت على بعد ١٦ كيلومترا داخل منطقة حظر الطيران. |
El contacto con la aeronave se perdió 16 kilómetros dentro de la zona de prohibición de vuelos. | UN | وانقطع الاتصال بها عندما كانت على بعد ١٦ كيلومترا داخل منطقة حظر الطيران. |
El contacto con la trayectoria se perdió después que el helicóptero salió de la zona de prohibición de vuelos. | UN | وانقطع الاتصال بها عندما خرجت من منطقة حظر الطيران. |
Se perdió el contacto con el aparato a 25 kilómetros dentro de la zona de prohibición de vuelos. | UN | وغابت الطائرة على بعد ٢٥ كيلومترا داخل منطقة حظر الطيران. |
El aparato salió de la zona de prohibición de vuelos a 27 kilómetros al sudeste de Srebrenica. | UN | وغادرت الطائرة منطقة حظر الطيران على بعد ٢٧ كيلومتر جنوب شرقي سريبرينيكا. |
El contacto se perdió a 4 kilómetros dentro de la zona de prohibición de vuelos. | UN | وغابت الطائرة على بعد ٤ كيلومترات داخل منطقة حظر الطيران. |
El objeto con el que se estableció contacto cruzó la frontera, entrando en la zona de prohibición de vuelos con rumbo noroeste 8 kilómetros al este de Bijelina. | UN | وعبرت الطائرة الحدود إلى منطقة حظر الطيران على بعد ٨ كليومترات شرق بييليينا متجهة إلى الشمال الغربي. |
En primer lugar, hemos decidido ampliar la zona de prohibición de vuelos en el Iraq meridional. | UN | أولا، وسعنا منطقة حظر الطيران في جنوب العراق. |
Los dos Estados agresores han justificado su agresión alegando que defienden los procedimientos relativos a la zona de prohibición de vuelos. | UN | لقد بررت الدولتان المعتديتان عدوانهما بزعم الدفاع عن إجراءات في منطقة حظر الطيران. |
El aparato abandonó la zona de prohibición de vuelos por 2 millas náuticas, modificando luego el rumbo hacia el suroeste. | UN | وغادرت الطائرة منطقة حظر التحليق لمسافــة ميلين بحريين ثم غيرت مسارها متجهة نحــو الجنوب الغربي. |
Dijo que lo que habían hecho fue ampliar la zona de prohibición de vuelos, reforzarla y atacar las defensas aéreas. | UN | إن ما قمنا به هو توسيع منطقة الحظر الجوي وتقويتها وضرب الدفاعات الجوية. |
Al parecer no se han producido violaciones en la zona de prohibición de vuelos entre el 5 y el 7 de noviembre de 1995. | UN | ولا يبدو أنه قد حدثت انتهاكات لمنطقة حظر الطيران في الفترة من ٥ إلى ٧ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥. |
Párrafos 9 y 10 relativos a la zona de prohibición de vuelos | UN | الفقرة رقم " 9، 10 " المعنية بمنطقة حظر الطيران: |
La aeronave abandonó la zona de prohibición de vuelos y se perdió contacto con ella a 43 kilómetros al norte de Banja Luka. | UN | وخرج الهدف من المنطقة المحظورة على الطيران وفقد على بعد ٤٣ كيلومترا شمالي بانيالوكا. |
Entre tanto, los Estados Unidos y el Reino Unido han declarado que siguen patrullando la zona de prohibición de vuelos en el Iraq meridional y encargándose de que se respete. | UN | وفي الوقت نفسه ذكرت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة أنهما تواصلان إنفاذ ومراقبة منطقة لحظر الطيران في جنوبي العراق. |
La aeronave cruzó la frontera, entró en la zona de prohibición de vuelos y continuó hasta que se perdió contacto con ella a 5 kilómetros al norte de Bijeljina. | UN | وعبرت الطائرة الحدود ودخلت المنطقة غير المسموح بالطيران فوقها إلى أن غابت عن اﻷنظار على بعد ٥ كيلومترات شمال بيلينا. |
El helicóptero violó la zona de prohibición de vuelos al aterrirzar en la pista de Zaluzani y transportar a Knin a 15 pasajeros sin autorización. | UN | وانتهكت المنطقة المحظور فيها الطيران بهبوطها في مطار زالوزاني، وتقل ١٥ مسافرا الى كنين بدون إذن. |
En Brcko, la aeronave giró hacia el este y abandonó la zona de prohibición de vuelos. | UN | وعند بريتشكو، غيرت الطائرة مسارها باتجاه الشرق وتجاوزت المنطقة الجوية المحظورة. |
Nos vemos en la obligación de preguntar por qué se toleró esta violación de la zona de prohibición de vuelos y por qué no hubo reacción alguna a ella. | UN | ويحق لنا أن نتساءل عن السبب في التغاضي عن هذا الانتهاك لحرمة المنطقة المحظور التحليق فوقها وفي عدم الرد عليه. |
Se ha establecido una estrecha cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) para la aplicación de las decisiones del Consejo de Seguridad sobre la zona de prohibición de vuelos en la ex Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد أنشئ تعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي في تنفيذ مقررات مجلس اﻷمن بشأن المنطقة المحظور الطيران فيها في البوسنة والهرسك السابقة. |
El helicóptero se dirigió hacia el oeste saliendo de la zona de prohibición de vuelos hacia Croacia. | UN | واتجهت الطائرة العمودية هذه غربا لتدخل إلى كرواتيا من المنطقة الممنوع الطيران فيها. |