ويكيبيديا

    "la zona de una misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منطقة البعثة
        
    • منطقة بعثة
        
    • مناطق البعثات
        
    • منطقة عملية حفظ السلام
        
    La restricción se aplica asimismo a los vuelos comerciales a la zona de una misión e incluye a los funcionarios en licencia o en viaje oficial. UN وينطبق التقييد أيضا فيما يتعلق بالرحلات التجارية التي تعمل داخل وخارج منطقة البعثة ويشمل الموظفين المسافرين في إجازة أو في سفر رسمي.
    C. Hoja de decisiones para calcular las condiciones de intensidad de uso operacional en la zona de una misión UN صحيفة قرار لحساب ظروف التشغيل المكثَّف في منطقة البعثة
    Hoja de decisiones para calcular las condiciones ambientales extremas en la zona de una misión UN صحيفة قرار لحساب الظروف البيئية القاسية في منطقة البعثة
    ii) Aprobar la aplicación de distintos factores a distintas zonas geográficas dentro de la zona de una misión; UN ' 2` الموافقة على تطبيق مختلف العوامل السارية على البعثة على مختلف المناطق الجغرافية ضمن منطقة بعثة ما؛
    Por consiguiente, cuando se produce un desastre natural en la zona de una misión deberían volver a calcularse obligatoriamente los factores aplicables a dicha misión. UN وبالتالي، حين تحدث كارثة طبيعية في منطقة بعثة ما، ينبغي أن تكون إعادة احتساب العوامل السارية على البعثة إلزامية.
    Se recomienda que se determinen factores ambientales y de uso mediante los cuales se reconozcan las condiciones extremas que puedan imperar en la zona de una misión; esos factores serían determinados por equipos de reconocimiento técnico al comienzo de la misión. UN يوصيان بوضع معاملات بيئية وتشغيلية تراعي اﻷحوال المفرطة التي تكون عليها مناطق البعثات يحددها فريق الجرد التقني في بداية كل بعثــة.
    Hoja de decisiones para calcular el factor por intensificación de las condiciones operacionales en la zona de una misión UN صحيفة قرار لحساب ظروف التشغيل المكثَّف في منطقة البعثة
    Hoja de decisiones para calcular las condiciones ambientales extremas en la zona de una misión UN صحيفة قرار لحساب الظروف البيئية القاسية في منطقة البعثة
    Hoja de decisiones para calcular el factor por intensificación de las condiciones operacionales en la zona de una misión UN صحيفة قرار لحساب ظروف التشغيل المكثَّف في منطقة البعثة
    Sin embargo, esa organización podrá recibir apoyo de instituciones de capacitación ajenas a la misma, particularmente con respecto a la información relativa a las condiciones políticas, jurídicas, sociales, culturales y económicas de la zona de una misión. UN إلا أن هذه المنظمة يمكن أن تلقى الدعم من المؤسسات التدريبية الموجودة خارجها، لاسيما بشأن المعلومات المتعلقة بالظروف المحددة، السياسية والقانونية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية، في منطقة البعثة.
    1. Abandono. El acto deliberado por el que se prescinde de equipo o bienes fungibles en la zona de una misión. UN ١ - التخلي - التخلي عمدا عن المعدات أو اﻷصناف الاستهلاكية داخل منطقة البعثة.
    Las compañías de aviación que operan en la zona de una misión recibirán el apoyo de vehículos ligeros para cubrir sus necesidades de transporte en tierra. UN وتُدرج شركات الطيران المتعاقدة التي مقرها منطقة البعثة في الجدول لدعمها بالمركبات الخفيفة ومساعدتها في احتياجات النقل الأرضي المكلَّـفة بها.
    Por lo tanto, recomendaría que las Naciones Unidas establecieran lugares fijos de esparcimiento en la zona de una misión o cerca de ella para fines de descanso y recuperación de los miembros de los contingentes mientras se encuentren en servicio. UN وأوصي لذلك بأن تنشئ الأمم المتحدة مواقع ترويحية ثابتة داخل منطقة البعثة أو بالقرب منها لتتيح لأفراد الوحدة الراحة والاستجمام خلال فترات خدمتهم.
    B. Hoja de decisiones para calcular el factor por actos hostiles o abandono forzoso en la zona de una misión UN صحيفة قرار لحساب معامِل العمل العدائي/التخلي القسري في منطقة البعثة جيم -
    Este grupo propuso que se mantuviera el método actual y que se siguieran examinando dos factores de las misiones: las condiciones ambientales extremas y la intensidad de uso operacional en la zona de una misión. UN واقترحت هذه المجموعة الإبقاء على الطريقة الحالية والعمل على العاملين الساريين على البعثات وهما: الظروف البيئية القاسية وظروف التشغيل المكثف في منطقة البعثة.
    El Comité Especial también pide a la Secretaría que, en todos los casos de emergencia o si ocurriera un incidente grave en la zona de una misión, convoque inmediatamente a una reunión de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضاً من الأمانة العامة أن توجّه الدعوة بشكل عاجل إلى عقد اجتماع للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة في جميع حالات الأوضاع الطارئة، أو في حالة وقوع حادثة خطيرة في منطقة البعثة.
    B. Hoja de decisiones para calcular el factor por actos hostiles o abandono forzado en la zona de una misión UN باء - صحيفة قرار لحساب معامِل العمل العدائي/التخلي القسري في منطقة البعثة
    Cuando una unidad ha de redesplegarse total o parcialmente dentro de la zona de una misión, la siguiente inspección periódica en el nuevo emplazamiento se llevará a cabo en una fecha que será determinada conjuntamente por la misión y las autoridades de la unidad. UN حيثما يتعين إعادة نشر وحدة بشكل كلي أو جزئي داخل منطقة بعثة ما، ينفذ التفتيش الدوري المقبل في الموقع الجديد في موعد يحدد بصورة مشتركة بين البعثة وسلطات الوحدة.
    La mayoría de los países desplegados en la zona de una misión que se ha visto afectada por un desastre natural disponen de estadísticas que demuestran el aumento posterior de los costos operacionales. UN ولدى معظم البلدان المنتشرة في منطقة بعثة ما وتضررت بسبب كارثة طبيعية إحصاءات تشير إلى زيادة التكاليف التشغيلية التي تلت ذلك.
    12. Autosuficiencia. Concepto de apoyo logístico que se aplica a los contingentes de la zona de una misión de mantenimiento de la paz según el cual el país que aporta un contingente presta la totalidad o parte del apoyo logístico a ese contingente con carácter reembolsable. UN ١٢ - الاكتفاء الذاتي - مفهوم للدعم السوقي يتعلق بوحدات القوات في منطقة بعثة لحفظ السلام، حيث يوفر البلد المساهم بقوات الدعم السوقي، جزئيا أو كليا لدى الوحدة على أساس استرداد التكاليف.
    6. Expresa la opinión de que la realización de visitas de reconocimiento a la zona de una misión por los países que han prometido aportar contingentes puede ser sumamente valiosa para preparar una participación eficaz en las operaciones de mantenimiento de la paz y alienta a que se fomenten esas visitas; UN 6 - يعرب عن رأيه بأن قيام البلدان المساهمة بقوات بزيارات استطلاعية إلى مناطق البعثات قد تكون له فائدة عظيمة في التحضير للمشاركة بفعالية في عمليات حفظ السلام، ويشجع على دعم القيام بهذه الزيارات؛
    Las iniciativas de apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz tienen como objetivo proporcionar una herramienta que sirva de plataforma para el seguimiento del personal por toda la zona de una misión utilizando una combinación de tecnologías del sistema mundial de determinación de la posición, y de visualización y fomento de la colaboración. UN 314 - وتهدف مبادرات دعم بعثات حفظ السلام إلى توفير أداة تكون قاعدة أداء لتتبع الأفراد في جميع أنحاء منطقة عملية حفظ السلام باستخدام توليفة مكونة من تقنيات النظام العالمي لتحديد المواقع، وتكنولوجيات العرض المرئي، والتكنولوجيات التي تدعم تحقيق التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد