Plataforma petrolera Haiyang Shiyou 981, emplazada ilegalmente por China en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Viet Nam | UN | نصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 بشكل غير قانوني في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام |
Noruega le ha prestado asistencia para delimitar la zona económica exclusiva y la plataforma continental. | UN | وكانت النرويج قد عرضت المساعدة على الصومال من أجل تحديد المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري. |
Ambas partes no han realizado aún la delimitación de la zona económica exclusiva y la plataforma continental en esas aguas. | UN | ولم يعمد الجانبان كذلك إلى تعيين المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري في تلك المياه. |
Instalación ilegal por parte de China de la plataforma petrolífera Haiyang Shiyou 981 en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Viet Nam | UN | نصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 بشكل غير قانوني في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام |
Para dar curso a su derecho soberano y a su jurisdicción sobre su zona económica exclusiva y su plataforma continental, China está trabajando activamente en la formulación de una ley de la República Popular de China sobre la zona económica exclusiva y la plataforma continental. | UN | ولكي تجعل الصين حقها السيادي وولايتها على منطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري نافذين، تعمل الصين بنشاط على صياغة قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري. |
El 26 de junio de 1998 la República Popular de China aprobó la Ley de la zona económica exclusiva y la plataforma continental. | UN | ٠٩ - اعتمدت الصين في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري. |
Los mapas muestran como aguas rusas la zona económica exclusiva y la plataforma continental en torno a las Cuatro Islas, que son indudable territorio japonés. Concretamente: | UN | فالخرائط تبين المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري المحيطين بالجزر الأربع التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الأراضي اليابانية على أنها مياه روسية، وعلى وجه التحديد: |
La Corte Permanente de Arbitraje desempeñó las funciones de secretaría en el arbitraje relacionado con la delimitación de la zona económica exclusiva y la plataforma continental entre las partes. | UN | وعملت هيئة التحكيم الدائمة كقلم سجل في عملية التحكيم المتعلقة بتعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري بين الطرفين. |
El estado de derecho también se percibe como un medio de facilitar el acceso a los recursos vivos y no vivos de la zona económica exclusiva y la plataforma continental del Estado. | UN | وقد أصبح ينظر إلى سيادة القانون باعتبارها وسيلة لتيسير الوصول إلى الموارد الحية وغير الحية المتاحة في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري التابعين للدولة. |
Esta acción de la República de Turquía constituye además una violación de la legislación relativa a la zona económica exclusiva y la plataforma continental de la República de Chipre. | UN | وعلاوة على ذلك يشكّل هذا العمل الذي قامت به جمهورية تركيا انتهاكاً لقوانين جمهورية قبرص بشأن المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري. |
En ese caso concreto, el Tribunal consideró que si se daba a la isla de San Martín un efecto en la delimitación de la zona económica exclusiva y la plataforma continental se bloquearía la proyección hacia el mar de la costa de Myanmar. | UN | ورأت المحكمة، في القضية المعروضة عليها، أن مراعاة أثر وجود جزيرة سانت مارتن فيما يخص تعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري من شأنها أن تسدّ الإطلالة البحرية لساحل ميانمار. |
En consecuencia, el Tribunal llegó a la conclusión de que la isla no era una circunstancia pertinente y no le dio ningún efecto al trazar la línea de delimitación de la zona económica exclusiva y la plataforma continental. | UN | وبناء عليه، خلصت المحكمة إلى أن الجزيرة لا تمثل ظرفا ذا صلة، ولم تراعِ أي تأثير لها في رسم الخط الذي يعيّن حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري. |
En el mismo contexto, Chipre reitera su posición de que la reclamación de Turquía sobre dichas zonas ignora completamente la zona económica exclusiva y la plataforma continental de la República de Chipre. | UN | وهي في نفس هذا السياق تعيد تأكيد موقفها من أنّ مطالبة تركيا بهذه المناطق تتجاهل تماما المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لجمهورية قبرص. |
La causa de las tensiones actuales es que China ha emplazado ilegalmente la plataforma petrolera Haiyang Shiyou 981 en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Viet Nam, sobre las que Viet Nam tiene derechos de Estado ribereño, de conformidad con la Convención. | UN | ويعزى التوتر الحالي لنصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 ضمن المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام، اللذين تحظى فييت نام فيهما بحقوق الدولة الساحلية وفقا لأحكام الاتفاقية. |
Los dos puntos se encuentran en el interior de la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Viet Nam, a una distancia aproximada de 130 a 150 millas náuticas de la costa de Viet Nam. | UN | ويقع كلا هذين الموقعين في عمق المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام، على بعد يتراوح بين 130 و 150 ميلا بحريا تقريبا من ساحل فييت نام. |
Este buque de investigación/estudio y los dos buques de apoyo están llevando a cabo operaciones ilícitas en un área situada en su totalidad en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Chipre. | UN | وتقوم سفينة الأبحاث والمسح وسفينتا الدعم، المشار إليها آنفا، بعمليات غير قانونية في منطقة تقع بأكملها في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري التابعين لقبرص. |
" Relación entre la zona económica exclusiva y la plataforma continental " , 62ª Conferencia de la Asociación de Derecho Internacional, Seúl, 1986 - Relator | UN | " العلاقة بين المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري " ، المؤتمر الثاني والستون لرابطة القانون الدولي، سيول، ١٩٨٦ - مقرر |
La Ley sobre la zona económica exclusiva y la plataforma Continental establece esa zona y la extensión de la plataforma continental de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ٦٥ - وينشئ قانون المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري تلك المنطقة ويحدد امتداد الجرف القاري وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
" Relación entre la zona económica exclusiva y la plataforma continental " , 62ª Conferencia de la Asociación de Derecho Internacional, Seúl, 1986 - Relator | UN | :: " العلاقة بين المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري " ، المؤتمر الثاني والستون لرابطة القانون الدولي، سيول، عام 1986 - مقرر |
De ahí que el mar territorial de Namibia, la zona contigua, la zona económica exclusiva y la plataforma continental sean igualmente extensos. | UN | ومن ثم، فإن بحر ناميبيا الإقليمي، والمنطقة المجاورة، والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري كبيرة بالمقابل. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y en relación con mi carta de fecha 5 de diciembre de 2013, lamento informarle de que la República de Turquía prosigue sus actividades ilegales y de provocación en el mar Mediterráneo oriental dirigidas contra la República de Chipre mediante sus operaciones sismológicas ilegales en el mar territorial, la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Chipre. | UN | بناءً على تعليمات من حكومتي وعطفاً على رسالتي المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، يؤسفني أن أبلغكم بأن جمهورية تركيا تواصل أعمالها الاستفزازية وغير القانونية إزاء جمهورية قبرص، في الجزء الشرقي من البحر الأبيض المتوسط، من خلال عمليات المسح الاهتزازي غير المشروعة في البحر الإقليمي لقبرص ومنطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري. |