ويكيبيديا

    "labor de la comisión de derecho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل لجنة القانون
        
    • أعمال لجنة القانون
        
    • بأعمال لجنة القانون
        
    • العمل الذي اضطلعت به لجنة القانون
        
    • بعمل لجنة القانون
        
    • لأعمال لجنة القانون
        
    Además, el fallo es notable debido a la amplitud y profundidad de la importancia que se da a la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN هذا فضلا عن أن الحكم في قضية غابيسكوفو جدير بالملاحظة في ضوء مدى اﻷهمية التي تولى فيه لناتج عمل لجنة القانون الدولي.
    Lo mismo se dijo de los estudios sobre la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN وينسحب ذلك أيضا على الدراسات التي تتناول عمل لجنة القانون الدولي.
    Asimismo, la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad del Estado ha sido ampliamente celebrada por destacados expertos y por la doctrina. UN فضلاً عن ذلك، لقي عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بمسؤولية الدول استحسان عدد كبير من الخبراء وفقهاء القانون البارزين.
    Por ello, consideramos que no tenemos la experiencia necesaria para hacer ninguna aportación significativa a la labor de la Comisión de Derecho Internacional en esta etapa. UN وبناء عليه، فإننا لا نرى أن لدينا ما يلزم من خبرة لإبداء تعليقات مفيدة بشأن أعمال لجنة القانون الدولي في هذه المرحلة.
    Observaciones generales sobre la labor de la Comisión de Derecho internacional UN تعليقات عامة على أعمال لجنة القانون الدولي
    Efectivamente, ha habido circunstancias importantes de las que no se ha informado al Comité, en particular en relación con la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN وقد كانت هناك، بالفعل، عناصر هامة لم تُخبَر بها اللجنة، خصوصاً فيما يتصل بأعمال لجنة القانون الدولي.
    En cualquier caso, el Canadá manifiesta su agradecimiento por la útil orientación que la labor de la Comisión de Derecho Internacional ha supuesto para los Estados. UN غير أننا نظل نقدر التوجيه المفيد الذي قدمته الدول من خلال عمل لجنة القانون الدولي.
    No obstante, la Comisión debe tener cuidado de no duplicar la labor de la Comisión de Derecho Internacional, que examina la obligación de extraditar o juzgar. UN ومع ذلك، ينبغي للجنة توخي الحذر لتجنب التداخل مع عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بمناقشة الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    En 2010 se organizó un debate especial sobre el modo de incrementar la eficacia y la utilidad de la participación de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana en la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN وعُقدت مناقشة خاصة في عام 2010 بشأن جعل مشاركة المنظمة في عمل لجنة القانون الدولي أكثر فعالية وجدوى.
    :: Suriname considera que la labor de la Comisión de Derecho Internacional reviste una importancia decisiva. UN :: وتعتبر سورينام أن عمل لجنة القانون الدولي يتسم بأهمية قصوى.
    La República Checa apoya enérgicamente la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN والجمهورية التشيكية تدعم بشدة عمل لجنة القانون الدولي.
    La organización interactúa de manera regular con la Oficina del Asesor Jurídico y ha apoyado la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN تتفاعل المنظمة بانتظام مع مكتب المستشار القانوني، وقد قامت بدعم عمل لجنة القانون الدولي.
    De conformidad con el mandato de su 33º período de sesiones, el Secretario General del Comité señaló recientemente a la atención de la Comisión de Derecho Internacional las opiniones de los gobiernos miembros sobre la labor de la Comisión de Derecho Internacional en su anterior período de sesiones. UN ووفقا لولاية الدورة الثالثة والثلاثين، وجه اﻷمين العام للجنة في اﻵونة اﻷخيرة نظر لجنة القانون الدولي إلى آراء الحكومات اﻷعضاء بشأن عمل لجنة القانون الدولي في دورتها السابقة.
    Austria aprecia en gran medida la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN والنمسا تقدر كل التقدير أعمال لجنة القانون الدولي.
    También merece destacarse que en ese asunto la Corte Suprema se basó en la labor de la Comisión de Derecho Internacional para llegar a sus conclusiones. UN وجدير باﻹشارة أن المحكمة العليا استندت في حكمها في تلك القضية إلى أعمال لجنة القانون الدولي.
    Análogamente, la labor de la Comisión de Derecho Internacional ha pasado a ser más aceptable para los Estados. UN وأن أعمال لجنة القانون الدولي أصبح أكثر قبولا لدى الدول.
    Tales esfuerzos podrían incluir una mayor participación de los países en desarrollo en la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN ويمكن أن تتضمن هذه الجهود تعزيز اشتراك البلدان النامية في أعمال لجنة القانون الدولي.
    También es preciso que se respete la soberanía del Estado y la inmunidad de los funcionarios del Estado y, por ese motivo, el orador acoge con agrado la labor de la Comisión de Derecho Internacional respecto de temas afines. UN وشدَّد على ضرورة احترام سيادة الدول وحصانة مسؤولي الدول. وعلى ذلك أعرب عن الترحيب بأعمال لجنة القانون الدولي بشأن المواضيع ذات الصلة.
    30. Acoge con beneplácito los constantes esfuerzos de la División de Codificación por mantener y mejorar el sitio web sobre la labor de la Comisión de Derecho Internacional; UN 30 - ترحب بما تبذله شعبة التدوين من جهود متواصلة لتعهد الموقع الشبكي المتصل بأعمال لجنة القانون الدولي وتحسينه؛
    30. Acoge con beneplácito los constantes esfuerzos de la División de Codificación por mantener y mejorar el sitio web sobre la labor de la Comisión de Derecho Internacional; UN 30 - ترحب بما تبذله شعبة التدوين من جهود متواصلة لتعهد الموقع الشبكي المتصل بأعمال لجنة القانون الدولي وتحسينه؛
    La labor de la Comisión de Derecho Internacional en lo que respecta a equilibrar estas distintas cuestiones ha sido digna de elogio. UN وأثني على العمل الذي اضطلعت به لجنة القانون الدولي في الموازنة بين جميع هذه المسائل.
    III.22 La Comisión Consultiva observa que la suma de 2.019.200 dólares propuesta para viajes de representantes en relación con la labor de la Comisión de Derecho Internacional refleja un aumento de 119.200 dólares. UN ثالثا-22 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد البالغة 200 019 2 دولار، المقترحة لسفر الممثلين في ما يتصل بعمل لجنة القانون الدولي، تعكس زيادة قدرها 200 119 دولار.
    Se introduce un nuevo párrafo 8 sobre las iniciativas relativas a los debates interactivos, las mesas redondas y el período de respuestas en la Sexta Comisión, y un nuevo párrafo 2 en la parte dispositiva para expresar agradecimiento por la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN وأوضح إدماج فقرة جديدة ثامنة في الديباجة ترحب بالمبادرات إلى عقد مناقشات تفاعلية وأفرقة مناقشة وإتاحة فرصة لطرح الأسئلة في اللجنة السادسة. كما أُدخلت كذلك فقرة جديدة برقم 2 تعرب عن التقدير لأعمال لجنة القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد