ويكيبيديا

    "labor de la policía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل الشرطة
        
    • أجهزة الشرطة
        
    • الجهود التي تبذلها الشرطة
        
    • أداء الشرطة
        
    • وضبط الأمن
        
    • بعمل الشرطة
        
    Obstaculización de la labor de la policía Nacional, Ministerio Público, Organismo Judicial UN إعاقة عمل الشرطة الوطنية والنيابة العامة والنظام القضائي
    Los nuevos aspectos se aplican principalmente a la labor de la policía y del ministerio fiscal, así como las actuaciones del tribunal, y a los servicios sociales. UN وتنطبق الجوانب الجديدة، في المقام اﻷول، على عمل الشرطة والنائب العام والمحكمة، فضلاً عن الدوائر الاجتماعية.
    Obstaculización de la labor de la policía Nacional, Ministerio Público, Organismo Judicial UN إعاقة عمل الشرطة الوطنية والنيابة العامة والجهاز القضائي
    b) Establezcan mecanismos internos y externos de rendición de cuentas en la labor de la policía y en los centros de reclusión; UN (ب) إرساء آليات مساءلة داخلية وخارجية في أجهزة الشرطة وأماكن الاحتجاز؛
    El problema de la trata de mujeres tiene evidente importancia debido a la ubicación geográfica del país; la Presidenta sugiere que, aparte de la labor de la policía, se luche contra la trata mediante la educación. UN وقالت إن مشكلة الاتجار غير المشروع بالمرأة هي بوضوح مشكلة هامة بسبب الموقع الجغرافي للبلد؛ واقترحت بأن يكافح هذا الاتجار غير المشروع بالثقافة، إضافة إلى الجهود التي تبذلها الشرطة.
    Obstaculización de la labor de la policía Nacional, Ministerio Público, Organismo Judicial UN إعاقة عمل الشرطة الوطنية والنيابة العامة والجهاز القضائي
    Obstaculización de la labor de la policía Nacional, Ministerio Público, Organismo Judicial UN إعاقة عمل الشرطة الوطنية والنيابة العامة والجهاز القضائي
    Se instó a los grupos a no interferir en la labor de la policía y a que dejaran que la justicia siguiese su curso normal. UN وقد حثت المجموعات على عدم التدخل في عمل الشرطة والسماح بسيادة الأصول القانونية.
    La estrategia utilizada en la labor de la policía en relación con las minorías se evalúa y actualiza regularmente. UN ويجري بصورة منتظمة تقييم وتحديث استراتيجية عمل الشرطة مع الأقليات.
    Modificamos la ley sobre el uso del cinturón de seguridad y aunamos la labor de la policía con la educación en materia de seguridad vial. UN وغيرنا القانون المتعلق باستخدام حزام الأمان وجمعنا عمل الشرطة والتوعية بالسلامة العامة معا.
    Había mecanismos independientes externos para controlar la labor de la policía. UN وتوجد آليات مستقلة وخارجية للرقابة على عمل الشرطة.
    Durante el año 2010 dará comienzo la evaluación de la labor de la policía en esta esfera. UN وسيبدأ تقييم عمل الشرطة في مجال العنف المنزلي في عام 2010.
    La redacción de un manual de capacitación que aborde la cuestión de labor de la policía y los derechos humanos, y la difusión de esa guía en todas las dependencias policiales. UN عمل دليل تدريبي حول عمل الشرطة وحقوق الإنسان وتوزيع هذا الدليل على كل الوحدات الشرطية.
    Los resultados de esas evaluaciones servirán para orientar la labor de la policía y tomar las medidas adecuadas para prevenir los comportamientos ilícitos. UN وسيُسترشد بنتائج هذه التقييمات في عمل الشرطة والاضطلاع بتدابير وأنشطة مناسبة تهدف إلى منع السلوكيات غير القانونية.
    A raíz de gestiones hechas ante el Ministerio del Interior, en la mayoría de los casos se han tomado medidas disciplinarias contra los policías que han obstruido la labor de la policía civil en cumplimiento del mandato del Grupo de Apoyo. UN وبعد مساع لدى وزارة الداخلية، تُتخذ إجراءات تأديبية في معظم الحالات ضد ضباط الشرطة الذين يعرقلون عمل الشرطة المدنية في تنفيذ ولاية فريق الدعم.
    La labor de la policía civil de la MINURSO sigue estrechamente vinculada al proceso de identificación. UN ١٦ - ولا يزال عمل الشرطة المدنية في البعثة متصلا اتصالا وثيقا بعملية تحديد الهوية.
    b) Establezcan mecanismos internos y externos de rendición de cuentas en la labor de la policía y en los lugares de detención; UN (ب) إرساء آليات مساءلة داخلية وخارجية في أجهزة الشرطة وأماكن الاحتجاز؛
    b) Establezcan mecanismos internos y externos de rendición de cuentas en la labor de la policía y en los lugares de detención; UN (ب) إرساء آليات مساءلة داخلية وخارجية في أجهزة الشرطة وأماكن الاحتجاز؛
    b) Establezcan mecanismos internos y externos de rendición de cuentas en la labor de la policía y en los lugares de detención; UN (ب) إرساء آليات مساءلة داخلية وخارجية في أجهزة الشرطة وأماكن الاحتجاز؛
    El programa de evaluación del sistema judicial de la UNMIBH ha complementado la labor de la policía mediante la elaboración de una estrategia para instaurar una judicatura unificada y la redacción de un esbozo de la nueva legislación, todo lo cual será necesario para cumplir los fines previstos en el anexo. UN واستكمل برنامج البعثة لتقييم النظام القضائي الجهود التي تبذلها الشرطة من خلال تحضير استراتيجية لتوحيد النظام القضائي ووضع مخطط لتشريعات جديدة، مما يلزم لتحقيق مقاصد المرفق.
    El mejoramiento de la justicia ayudará a frenar la situación endémica de violaciones de las garantías procesales y a mejorar la labor de la policía con respecto al mantenimiento de la ley y el orden público. UN كما سيساعد تحسين جودة العدالة التي يتم توفيرها على وقف الانتهاكات الداخلية لﻷصول القانونية كما يؤدي إلى تحسين أداء الشرطة فيما يتعلق بالقانون والنظام.
    iii) Impartió capacitación sobre la delincuencia y la labor de la policía para funcionarios superiores de varios países africanos; UN `3` نظم المعهد تدريباً لكبار المسؤولين على مسائل الجريمة وضبط الأمن في عدد من البلدان الأفريقية؛
    Recomienda, además, que el procedimiento para investigar las denuncias relativas a la labor de la policía sea llevado a cabo y supervisado por un órgano independiente de la policía y del Ministerio del Interior. UN كما توصي بأن تُكَلَّف هيئة مستقلة عن الشرطة وعن وزارة الداخلية بالقيام بإجراءات التحقيق في الشكاوي المتصلة بعمل الشرطة والإشراف عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد