ويكيبيديا

    "labor de los relatores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل المقررين
        
    • لعمل المقررين
        
    • بعمل المقررين
        
    • بأعمال المقررين
        
    • يعتمدون على المقررين
        
    • عمل مقرري
        
    • بعمل مقرري
        
    Sin embargo, insta a todas las delegaciones a que colaboren para facilitar la labor de los relatores especiales, sobre todo en lo que atañe a su seguridad. UN بيد أنه يحث جميع الوفود على أن تتعاون في تسهيل عمل المقررين الخاصين. ولا سيما فيما يتعلق بسلامتهم.
    En opinión del Grupo Asiático, la labor de los relatores especiales no debía ser obstaculizada por prejuicios políticos. UN وأن المجموعة اﻵسيوية ترى أن الانحياز السياسي ينبغي أن لا يعرقل عمل المقررين الخاصين.
    El método previsto en el párrafo no iba a facilitar la labor de los relatores y podía poner en peligro su independencia. UN وقال إن الطريقة المتصورة في هذه الفقرة لا تسهل عمل المقررين ويمكن أن تهدد استقلالهم.
    A ese respecto, insta a los órganos políticos de las Naciones Unidas a que aumenten su apoyo a la labor de los relatores y representantes especiales. UN وفي هذا الصدد، حث اﻷجهزة السياسية لﻷمم المتحدة على زيادة دعمها لعمل المقررين والممثلين الخاصين.
    8. Insta al Secretario General a que dé publicidad a la labor de los relatores especiales y difunda ampliamente sus determinaciones y conclusiones y las señale a la atención de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para ayudarla en sus tareas en el ámbito de la violencia contra las mujeres y los niños; UN ٨ ـ تحث اﻷمين العام على التعريف بعمل المقررين الخاصين وعلى نشر ما يخلصان اليه من نتائج واستنتاجات، على نطاق واسع، بما في ذلك لفت نظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إليها لمساعدتها في عملها في مجال العنف ضد المرأة والطفل؛
    Sin los recursos suficientes, la labor de los relatores especiales no puede ser tan creativa como éstos quisieran. UN أما في حال عدم كفاية الموارد، فإن عمل المقررين الخاصين لن يتسم بالإبداع الذي قد يودّون أن يتسم به.
    El incremento del número de mandatos, que ha sido muy rápido en los últimos años, dificulta la coordinación de la labor de los relatores. UN وتتزايد الصعوبة في تنسيق عمل المقررين بارتفاع عدد الولايات، وهو ما حدث بسرعة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    Apoya la labor de los relatores especiales en relación con los derechos a la salud, la vivienda adecuada, la educación y los alimentos. UN تدعم عمل المقررين الخاصين فيما يتعلق بالحق في توفير الرعاية الصحية والسكن الملائم والتعليم والغذاء.
    Los Estados Unidos continuarán apoyando firmemente la labor de los relatores especiales y los expertos independientes, así como el diálogo que suscitan sus informes. UN وستواصل الولايات المتحدة تقديم دعم قوي إلى عمل المقررين الخاصين والخبراء المستقلين وما ينبثق عن تقاريرهم من حوار.
    27. El Alto Comisionado puso de relieve que la labor de los relatores especiales era uno de los pilares fundamentales del ejercicio de los derechos humanos en la práctica. UN ٢٧ - وقد أكد المفوض السامي أن عمل المقررين الخاصين ركيزة هامة من ركائز إعمال حقوق اﻹنسان بصورة عملية.
    El Alto Comisionado puso de relieve que la labor de los relatores especiales, expertos y grupos de trabajo era uno de los pilares fundamentales del ejercicio de los derechos humanos y que no pretendía duplicar ni sustituir sus funciones en lugar de los mecanismos existentes. UN وأكد المفوض السامي على أن عمل المقررين الخاصين والخبراء واﻷفرقة العاملة هو دعامة رئيسية في إعمال حقوق اﻹنسان، وأنه لا يعتزم أن يحل محل هذه اﻵليات ولا أن تكون جهوده مزدوجة مع جهودها.
    Por consiguiente, es importante que las Naciones Unidas sigan desarrollando el mecanismo de los derechos humanos, en particular adoptando una perspectiva basada en el género a través de todo el sistema, especialmente en la labor de los relatores especiales. UN لذا فمن المهم أن تواصل اﻷمم المتحدة تطوير آلية حقوق اﻹنسان، وخاصة بتطبيق منظور المرأة في النظام كله، ولا سيما في عمل المقررين الخاصين.
    Como sin duda sabe, el Gobierno de Indonesia asigna un gran valor a la labor de todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular la labor de los relatores temáticos. UN وكما تعلمون، فإن حكومة أندونيسيا تولي تقديراً عالياً لعمل جميع آليات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة بما في ذلك عمل المقررين المعنيين بمواضيع محددة.
    El UNIFEM presentó un documento informativo sobre la integración de una perspectiva de género en la labor de los relatores especiales por temas y por países. UN وقدم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ورقة معلومات موجزة بشأن دمج منظور يراعي نوع الجنس في عمل المقررين الخاصين المعنيين بالبلدان أو مواضيع معينة.
    En 1999 procurará sobre todo apoyar la labor de los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos que se ocupan de la violencia contra la mujer, de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y de la educación. UN وفي ١٩٩٩، سيتركز التشديد بصورة خاصة على دعم عمل المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان المعنيين بالعنف ضد المرأة، وبحالات اﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو التعسفية، وبالتعليم.
    2. Las cuestiones relativas al género en la labor de los relatores temáticos, los representantes especiales y otros mecanismos de derechos humanos UN 2 - القضايا الجنسانية في عمل المقررين المعنيين بمواضيع محددة والممثلين الخاصين وآليات حقوق الإنسان الأخرى
    Por otro lado, opinaron que todos los agentes interesados debían empeñarse más en difundir la información sobre la labor de los relatores especiales, y añadieron que las relaciones con los medios de comunicación podían ser importantes a este respecto. UN ولقد استُشعرت الحاجة لقيام كافة الشركاء بالمزيد لنشر المعلومات حول عمل المقررين الخاصين، حيث أوضح المشاركون أن العلاقات مع الصحافة قد تكون هامة في هذا الصدد.
    Fue este un caso evidente del valor de la labor de los relatores especiales de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وقد عملت هذه القضية على ترسيخ ما لعمل المقررين الخاصين من قيمة بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    La Comisión aprobó cuatro resoluciones relativas a los derechos humanos de la mujer e incluyó cuestiones inherentes al género en varias resoluciones referentes a la labor de los relatores sobre temas especiales y en resoluciones sobre países concretos. UN 24 - واعتمدت اللجنة أربعة قرارات تعالج حقوق الإنسان للمرأة، بينما أُدرجت القضايا الجنسانية في عدة قرارات تتعلق بعمل المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة وفي قرارات تخص بلدانا محددة.
    Se propuso que, para agilizar la labor de los relatores especiales, éstos debían contar con la asistencia de los medios intelectuales y las instituciones no gubernamentales. UN ٩١ - ولﻹسراع بأعمال المقررين الخاصين، طرح اقتراح دعا إلى تلقيهم الدعم عن طريق تقديم المساعدة من اﻷوساط اﻷكاديمية والمؤسسات غير الحكومية.
    No son raros los casos en que los miembros de algunos órganos, confiados en la labor de los relatores designados, en general no se familiarizan con el contenido de los documentos. UN وليس من المستغرب ألا يلم أعضاء اللجان الذين يعتمدون على المقررين المعينين بشكل تام بمحتويات الوثائق المقدمة.
    Finlandia tiene previsto adoptar medidas en favor de la integración de una perspectiva femenina en todas las actividades de derechos humanos, incluida la labor de los relatores correspondientes. UN وتعتزم فنلندا العمل على إدماج منظور للمرأة في جميع أنشطة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك عمل مقرري حقوق اﻹنسان.
    64. El 3 de junio de 1999, la Embajadora Anne Anderson, Presidenta del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, habló a los participantes de los acontecimientos ocurridos en la Comisión que interesaban a la labor de los relatores y expertos de la Comisión, especialmente la revisión de los mecanismos de la Comisión. UN 64- في 3 حزيران/يونيه 1999، تحدثت السفيرة آن أندرسون، رئيسة الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أمام المشتركين عن التطورات التي حدثت في اللجنة وتتصل بعمل مقرري اللجنة وخبرائها، وبخاصة عن مسألة استعراض آليات اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد