ويكيبيديا

    "labor de seguimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعمال المتابعة
        
    • جهود المتابعة
        
    • بأعمال المتابعة
        
    • جهود الرصد
        
    • عمل المتابعة
        
    • من المتابعة
        
    • متابعة العمل
        
    • أعمال متابعة
        
    • إجراءات المتابعة من
        
    • الرصد نظمتها
        
    • تتابع تنفيذ ما جاء
        
    • جهود متابعة
        
    La labor de seguimiento se determinará en consulta con el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente (ILANUD). UN وسيتم تحديد أعمال المتابعة بالتشاور مع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Para obtener información sobre las recomendaciones contenidas en los informes y sobre la labor de seguimiento, véanse los párrafos 53 a 60 del presente informe. UN وللاطلاع على معلومات بشأن التوصيات الواردة في هذه التقارير وبشأن أعمال المتابعة في هذا الصدد، انظر الفقرات 53 إلى 60 أدناه.
    Así pues, el fortalecimiento de la capacidad de esas organizaciones es fundamental para aumentar la labor de seguimiento. UN وعليه، فإن تعزيز قدرات هذه المنظمات يتسم بطابع استراتيجي من أجل النهوض بمزيد من أعمال المتابعة.
    También se pidió al Secretario General que presentase un informe anual sobre esa labor de seguimiento. UN وطُلب أيضاً إلى الأمين العام تقديم تقرير سنوي بشأن جهود المتابعة هذه.
    También se vinculará a la labor de seguimiento que desempeñará la Liga de los Estados Árabes. UN كما أنها سترتبط بأعمال المتابعة التي تضطلع بها جامعة الدول العربية.
    No obstante, la labor de seguimiento y evaluación sigue teniendo graves deficiencias que limitan la capacidad mundial para detectar y responder rápidamente a las nuevas tendencias del SIDA y a los problemas que plantean. UN 79 - ومع ذلك، فإن جهود الرصد والتقييم ما زالت تعاني من جوانب ضعف هامة تقلل من قدرة العالم على استجلاء الاتجاهات والقضايا المستجدة المتعلقة بالإيدز والاستجابة لها على وجه السرعة.
    Una de ellas podría ser la labor de seguimiento sobre una metodología para medir los indicadores seleccionados a fin de asegurar la presentación de informes coherentes. UN وقد يكون من تلك المجالات عمل المتابعة المتعلق بمنهجيةٍ للقياس خاصة بالمؤشرات المختارة لضمان اتساق الإبلاغ.
    El Comité estudiará las maneras de racionalizar y aumentar la eficiencia de la labor de seguimiento de la Dirección Ejecutiva con posterioridad a las visitas. UN وستنظر اللجنة في سبل ترشيد وزيادة كفاءة أعمال المتابعة التي تقوم بها المديرية التنفيذية بعد الزيارات.
    La Junta acuerda asimismo celebrar una reunión ejecutiva a la mayor brevedad posible después del Simposio y examinar cualquier labor de seguimiento que pudiera ser necesaria. UN كما يوافق المجلس أيضاً على أن يجتمع في دورة تنفيذية في أقرب فرصة ممكنة تعقب تلك الندوة وأن ينظر في أي عمل من أعمال المتابعة تتبين الحاجة إليه.
    Hasta ahora, la labor de seguimiento se ha concentrado en gran medida en las entidades interinstitucionales orgánicas interesadas; así pues, se han ampliado sus mandatos y se ha incrementado la frecuencia de sus reuniones. UN وقد تركزت أعمال المتابعة بقدر كبير حتى اﻵن في الهيئات الحكومية الدولية الفنية المعنية؛ ويجري توسيع ولاياتها وزيادة عدد مرات اجتماعاتها لهذا الغرض.
    Nota amplia sobre la aplicación de las decisiones adoptadas en el tercer período de sesiones de la Comisión y los progresos alcanzados al respecto, incluido la labor de seguimiento sobre las tecnologías de la información y la comunicación y sobre los exámenes de ciencia, tecnología y políticas de innovación UN مذكرة شاملة عن تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الثالثة وعن التقدم المحرز بشأنها، بما في ذلك أعمال المتابعة بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصــال واستعراضــات سياســات العلــــم والتكنولوجيا والابتكار
    Esos planes han permitido preparar más minuciosa y eficazmente los períodos de sesiones de los órganos de tratados en lo que respecto a todas sus funciones, y desarrollar una mejor labor de seguimiento entre los períodos de sesiones. UN فسمحت هذه الوظائف بالإعداد لدورات الهيئات المنشأة بمعاهدات إعداداً أكثر دقة وكفاءة فيما يتعلق بجميع مهام الهيئات المنشأة بمعاهدات، فضلاً عن تحسين سير أعمال المتابعة ما بين الدورات.
    53. La secretaría informó al Grupo de la labor de seguimiento de la contabilidad y presentación de informes ambientales. UN 53- أطلعت الأمانة الفريق على أعمال المتابعة الخاصة بالمحاسبة والإبلاغ البيئيين.
    A. labor de seguimiento en 2003 y 2004 UN ألف - أعمال المتابعة في الفترة 2003-2004
    A pesar de la constante labor de seguimiento realizada por la Oficina de Ética, PricewaterhouseCoopers y los jefes de los departamentos correspondientes, todavía no se habían presentado las declaraciones sobre la situación financiera de esas personas al cierre del ciclo que se examina. UN ورغم جهود المتابعة المتكررة التي بذلها مكتب الأخلاقيات، ومراجعو برايس ووتر هاوس كوبرز، ورؤساء الإدارات المعنية، لم تقدم بعد الإقرارات المالية لهؤلاء الأفراد في ختام دورة الإيداع.
    La Asamblea General, en su resolución 57/273, pidió al Secretario General que presentara un informe sobre esa labor de seguimiento. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام في قرارها 57/273 أن يقدم تقريرا سنويا عن جهود المتابعة تلك.
    Asimismo, se ha iniciado una labor de seguimiento sobre el estudio de las consecuencias fiscales del establecimiento de la zona de libre comercio de la SADC. UN واضطلع أيضا بأعمال المتابعة بشأن دراسة عن الآثار التي ينطوي عليها إنشاء منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة الإنمائية.
    Sugirieron que el proceso podría combinarse con la labor de seguimiento concreta prevista en relación con los compromisos contraídos en la Conferencia sobre Energías Renovables de Bonn, y que el PNUMA podía desempeñar una función al respecto. UN ولاحظ عدد من المتحدثين أنه يمكن ضمّ هذه العملية إلى جهود الرصد المحددة المتوخاة للالتزامات التي قُطعت أثناء مؤتمر الطاقة المتجددة في بون وأنه يمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بدور في هذا الشأن.
    Sus conclusiones serán una útil fuente de información para parte de la labor de seguimiento, que comprende un análisis comparado exhaustivo de las rutas de tránsito que pueden utilizar esos Estados. UN وستمثل نتائج هذا المسح مصدر معلومات مفيد لجانب من عمل المتابعة يتطلب إجراء تحليل مقارن شامل يتناول طرق النقل العابر المتاحة لهذه الدول.
    No obstante, esas conclusiones podrían estar sujetas a confirmación mediante una labor de seguimiento conjuntamente con los gobiernos; UN بيد أن هذه الاستنتاجات قد تكون بحاجة للتأكيد من خلال المزيد من المتابعة مع الحكومات؛
    3.3 labor de seguimiento en el plano internacional 34 - 35 16 UN 3-3 متابعة العمل على الصعيد الدولي 15 المراجع 15
    Con ese fin, la Comisión tal vez desee recurrir a su experiencia en relación con su labor de seguimiento del Décimo Congreso; UN ولهذا الغرض، ربما تود اللجنة أن تستند إلى خبرتها المكتسبة مما اضطلعت به من أعمال متابعة لنتائج المؤتمر العاشر.
    Según la gravedad del caso, el psicólogo puede también visitar a las víctimas en el hospital donde se les atiende. Seguidamente, las oficinas de apoyo a la familia del Ministerio llevan a cabo la labor de seguimiento. UN ووفقاً لخطورة الحالة، يمكن لأخصائي الرعاية النفسية أيضاً أن يزور الضحايا في المستشفى التي تعالج فيها الحالة، ثم تُكفل إجراءات المتابعة من خلال مكاتب دعم الأسرة التابعة للوزارة.
    Seminario de la OSCE sobre la labor de seguimiento. UN حلقة دراسية بشأن الرصد نظمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    40. Solicita al Departamento de Información Pública y a su red de centros de información de las Naciones Unidas que difundan ampliamente el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebró en Río de Janeiro (Brasil) del 20 al 22 de junio de 2012, y su labor de seguimiento; UN 40 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها أن تعمم على نطاق واسع الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012() وأن تتابع تنفيذ ما جاء فيها؛
    El examen ministerial anual también fomenta la participación de múltiples interesados en la labor de seguimiento de las conferencias del Consejo Económico y Social. UN 33 - ويعزز الاستعراض الوزاري السنوي أيضا مشاركة أصحاب المصلحة في جهود متابعة المؤتمرات التي يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد