ويكيبيديا

    "labor de todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل جميع
        
    • أعمال جميع
        
    • اﻷعمال التي ستضطلع بها جميع
        
    • عمل كل
        
    • العمل بين جميع
        
    • أعمال كافة
        
    • بعمل جميع
        
    • تتوصل إليها جميع
        
    • عمل كافة
        
    El rastreo de los documentos, que es la característica más útil del sistema, facilita la labor de todos los servicios que participan en el proceso de producción de documentos. UN ويسهل تتبع الوثائق، وهو أفيد سمات هذا النظام، عمل جميع الدوائر العاملة في تجهيز الوثائق.
    El rastreo de los documentos, que es la característica más útil del sistema, facilita la labor de todos los servicios que participan en el proceso de producción de documentos. UN ويسهل تتبع الوثائق، وهو أفيد سمات هذا النظام، عمل جميع الدوائر العاملة في تجهيز الوثائق.
    Es necesario que la perspectiva de género se incorpore aún más en la labor de todos los organismos que fiscalizan los tratados de derechos humanos. UN وهناك حاجة إلى مراعاة المنظور المتعلق بنوع الجنس مراعاة أكبر في عمل جميع هيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Hay diversos temas y problemas comunes a la labor de todos los Comités Ejecutivos. UN وهناك عدد من المسائل والمشاغل التي تشمل أعمال جميع اللجان التنفيذية.
    19. Considera que, en relación con las Naciones Unidas, la Plataforma de Acción debe aplicarse por conducto de la labor de todos los órganos y organizaciones del sistema en el período 1995-2000, como programa concreto y como parte integrante de los programas más generales; UN ١٩ - ترى، فيما يتصل باﻷمم المتحدة، أن منهاج العمل ينبغي أن ينفذ عن طريق اﻷعمال التي ستضطلع بها جميع هيئات المنظومة ومؤسساتها خلال الفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠، خصيصا لهذا الغرض وكجزء لا يتجزأ من البرمجة اﻷوسع نطاقا؛
    En principio, empero, la consideración de los aspectos particularmente relacionados con el género es un elemento integral de la labor de todos los ministerios. UN ومع ذلك، فمن ناحية المبدأ، مراعاة النواحي التي تتصف بالحساسية لنوع الجنس عنصر جوهري في عمل كل الوزارات.
    Opinamos que deben dar lugar a un mejoramiento considerable de la labor de todos los órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN ونعتقد أن هذه اﻹصلاحات ينبغي أن تؤدي إلى تحسين عمل جميع الهيئات داخل أسرة اﻷمم المتحدة.
    El actual programa de trabajo de la UNCTAD se basa en el objetivo de incorporar las actividades en favor de los países menos adelantados en la labor de todos los subprogramas. UN ويستند برنامج العمل الحالي للأونكتاد على مفهوم إدماج الأنشطة المواتية لأقل البلدان نموا في عمل جميع البرامج الفرعية.
    El Equipo de Tareas conjunto de lucha contra el terrorismo coordina la labor de todos los organismos anteriormente mencionados en los casos de actividades presuntamente terroristas. UN وتنسِّق فرقة العمل المشتركة لمكافحة الإرهاب عمل جميع الوكالات الواردة أعلاه في حالات الاشتباه بوجود أنشطة إرهابية.
    Tales actividades redundan en beneficio de la labor de todos los asociados a través del intercambio de conocimientos y experiencias. UN وتفيد هذه الأنشطة عمل جميع الشركاء من خلال تقاسم المعارف والتجارب.
    Tales actividades redundan en beneficio de la labor de todos los asociados a través del intercambio de conocimientos y experiencias. UN وتعود مثل هذه الأنشطة بالفائدة على عمل جميع الشركاء من خلال تقاسم المعارف والتجارب.
    Se mencionó la necesidad de conseguir una mayor integración de las perspectivas de género en la labor de todos los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN وأشير إلى ضرورة تحسين إدماج أبعاد نوع الجنس بشكل أفضل في عمل جميع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    :: Un marco de acción acordado relativo al VIH/SIDA que sirva de base para coordinar la labor de todos los interlocutores; UN إطار عمل متفق عليه لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه يوفر الأساس لتنسيق عمل جميع الشركاء.
    La Junta recomendó que las discapacidades se incorporaran e integraran a la labor de todos los equipos de países de las Naciones Unidas. UN وأوصى مجلس الأمناء بأن يُشمل موضوع الإعاقة ويدمج في عمل جميع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Los siguientes ámbitos deberán incluirse en la labor de todos los comités: UN 10 - تُـدرج المجالات التالية في صلب عمل جميع اللجان:
    10. Los siguientes ámbitos deberán incluirse en la labor de todos los comités: UN " 10 - تُـدرج المجالات التالية في صلب عمل جميع اللجان:
    En consecuencia, continuaremos contribuyendo activa y constructivamente a la labor de todos los foros en los que se trata de alcanzar y promover los objetivos de desarme regional. UN ولذا، سنستمر في اﻹسهام النشط والبناء في أعمال جميع المحافل التي تنشد وتشجع أهداف نزع السلاح العالمي واﻹقليمي.
    19. Considera que, en relación con las Naciones Unidas, la Plataforma de Acción debe aplicarse por conducto de la labor de todos los órganos y organizaciones del sistema en el período 1995-2000, como programa concreto y como parte integrante de los programas más generales; UN ١٩ - ترى، فيما يتصل باﻷمم المتحدة، أن منهاج العمل ينبغي أن ينفذ عن طريق اﻷعمال التي ستضطلع بها جميع هيئات المنظومة ومؤسساتها خلال الفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠ خصيصا لهذا الغرض وكجزء لا يتجزأ من البرمجة اﻷوسع نطاقا؛
    La Operación comenzó a redactar una directriz de políticas para coordinar la labor de todos los interesados respecto de la protección de los civiles. UN وبدأت العملية بصياغة توجيهات عامة لتنسيق عمل كل الجهات المعنية فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    Un jefe de Estado Mayor de la misión que tenga presentes ambas culturas podría desempeñar un valioso papel e integrar la labor de todos los componentes. UN ويمكن لرئيس موظفي البعثة إذا كان متوافقا مع كلتا الثقافتين، أن يؤدي دورا قيما في تحقيق التكامل في العمل بين جميع العناصر.
    Por consiguiente, el informe contendrá información concisa acerca de la labor de todos los órganos subsidiarios del Consejo. UN ولذلك، من الضروري أن يتضمن التقرير معلومات مقتضبة عن أعمال كافة الأجهزة الفرعية للمجلس.
    Encomia la labor de todos los que han defendido y promovido los derechos del niño y contribuido, de este modo, a aplicar la Convención. UN وأشادت بعمل جميع الذين دافعوا عن حقوق الطفل وروجوا لها، وساهموا بذلك في تنفيذ الاتفاقية.
    Los resultados de la labor de todos los grupos especiales y de las sesiones de información acerca de cualquier serie de sesiones deberían resumirse y presentarse al Consejo como documentos oficiales. UN وينبغي تلخيص النتائج التي تتوصل إليها جميع الأفرقة والإحاطات المتعلقة بأي جزء، وإتاحتها للمجلس بوصفها وثائق رسمية.
    653. El programa contiene seis elementos que son fundamentos esenciales de la labor de todos los jardines de infancia. UN ٣٥٦- ويتكون البرنامج من ستة عناصر تمثﱢل اﻷسس الرئيسية في عمل كافة دور الحضانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد