En vista de ello, Brasil apoya la continuación de la labor del Comité Científico. | UN | واختتم كلمته قائلا إن البرازيل، لذلك، تؤيد مواصلة أعمال اللجنة العلمية. |
No debe permitirse que los problemas presupuestarios afecten la labor del Comité Científico. | UN | ويجب ألا يسمح لمشاكل الميزانية أن تعرقل أعمال اللجنة العلمية. |
Decidió también nombrar un asesor científico especializado en la captura incidental para coordinar la labor del Comité Científico en esta esfera. | UN | وتقرر أيضا تعيين مستشار علمي من ذوي الخبرة في مجال الصيد العرضي يتولى تنسيق أعمال اللجنة العلمية في هذا المجال. |
La labor del Comité Científico revestirá gran importancia para la puesta en práctica de ese documento. | UN | وسيكون عمل اللجنة العلمية هاما في هذه الاستراتيجية. |
La labor del Comité Científico es muy importante para tener un punto de vista independiente acerca de las consecuencias, los niveles y los riesgos de las radiaciones atómicas. | UN | ويتسم عمل اللجنة العلمية بأهمية كبرى في تقديم منظور مستقل عن آثار اﻹشعاع الذري ومستوياته ومخاطره. |
Tomando nota con reconocimiento de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأعمال اللجنة العلمية()، |
Belarús subraya la enorme importancia de que se mantengan los principios de competencia científica, así como de que la labor del Comité Científico se desarrolle con mayor transparencia. | UN | ٤٢ - واختتم كلمته قائلا إن بيلاروس تشدد على اﻷهمية البالغة للمحافظة على مبادئ اﻷهلية العلمية، وكذلك ضمان المزيد من الشفافية في أنشطة اللجنة العلمية. |
La Unión Europea apoya plenamente la labor del Comité Científico y continuará proporcionándole toda la información pertinente. | UN | والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييداً تاماً أعمال اللجنة العلمية وسيواصل تزويدها بجميع المعلومات ذات الصلة. |
29. La labor del Comité Científico aumentará a medida que se amplíe la utilización de las radiaciones en la vida diaria. | UN | 29 - واستطرد قائلاً إن أعمال اللجنة العلمية سوف تزداد نظراً لأن استخدام الإشعاع في الحياة اليومية يتوسّع. |
De ahí que deban aprovecharse los vastos conocimientos especializados que existen en el mundo para enriquecer la labor del Comité Científico. | UN | وقال إنه يتعيّن استغلال الخبرة الفنية الواسعة القائمة الآن في العالم لإثراء أعمال اللجنة العلمية. |
Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Como miembro de pleno derecho, su país haría una mayor contribución a la labor del Comité Científico. | UN | وأضاف أن بلده، كعضو كامل العضوية، سوف يقدم مساهمة أكبر في عمل اللجنة العلمية. |
Asimismo, la labor del Comité Científico debe reforzarse, dado su número creciente de miembros, y deben examinarse posibles mecanismos para conseguir un producto de mayor calidad. | UN | ثم إنه لا بد من تعزيز عمل اللجنة العلمية بحكم توسيع عضويتها، وينبغي استكشاف مزيد من الآليات لتحقيق نواتج أعلى جودة. |
A ese respecto, es importante dar a conocer los resultados de la labor del Comité Científico. | UN | ومن المهم في هذا الصدد، نشر النتائج التي تمخض عنها عمل اللجنة العلمية. |
El Sr. Fallouh (República Árabe Siria) encomia la labor del Comité Científico y expresa su preocupación por la financiación insuficiente de sus actividades. | UN | 21 - السيد فلوح )الجمهورية العربية السورية): أثنى على عمل اللجنة العلمية وأعرب عن قلقه إزاء عدم كفاية تمويل أنشطتها. |
A ese respecto, el MERCOSUR continuará apoyando la labor del Comité Científico en el desarrollo del régimen internacional de protección contra los efectos de las radiaciones atómicas. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل السوق المشتركة دعم الجهود التي تبذلها اللجنة العلمية في وضع نظام الحماية الدولية لمكافحة آثار الإشعاع الذري. |
Acogiendo favorablemente la labor del Comité Científico Internacional del proyecto " La Ruta del Esclavo " , perteneciente a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, cuyo objetivo es corregir tales deficiencias en los conocimientos, y espera con interés que, en su momento, presente el informe correspondiente, | UN | وإذ ترحب بما تقوم به اللجنة العلمية الدولية التابعة لمشروع تتبع مسار تجارة الرقيق الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من عمل يرمي إلى سد هذا النقص في المعارف، وتتطلع إلى صدور تقريرها في حينه، |
A este respecto la delegación de Myanmar asigna gran importancia a la labor del Comité Científico. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يولي أهمية كبيرة في هذا الصدد لأعمال اللجنة العلمية. |