ويكيبيديا

    "labor del equipo de tareas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل فرقة العمل
        
    • العمل الذي تضطلع به فرقة العمل
        
    • عمل الفرقة
        
    • بالأعمال التي تضطلع بها فرقة العمل
        
    • أعمال فرقة العمل وتزداد
        
    • أنشطة فرقة العمل
        
    • نشاط فرقة العمل
        
    • جهود فرقة العمل
        
    • بعمل فرقة العمل
        
    • بأعمال فرقة العمل
        
    • العمل الذي تقوم به فرقة العمل
        
    • أعمال فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين
        
    La labor del Equipo de Tareas ha aclarado el concepto de presencia unificada a nivel de país sobre la base de las ideas descritas en la segunda parte del presente informe. UN وقد أوضح عمل فرقة العمل مفهوم الوجود الموحد على المستوى القطري، على أساس اﻷفكار الواردة في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos no participó en la labor del Equipo de Tareas. UN ولم يشترك مكتب الشؤون القانونية في عمل فرقة العمل المنـوه عنها.
    de mercancías y el comercio de servicios La Organización Mundial del Comercio, en cooperación con la OCDE y la División de Estadística, preparó un documento de debate acerca de la labor del Equipo de Tareas sobre estadísticas del comercio internacional de mercancías. UN 30 - أعدت منظمة التجارة العالمية، بالتعاون من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والشعبة الإحصائية، وثيقة مناقشة بشأن العمل الذي تضطلع به فرقة العمل الدولية المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    Asimismo, han contribuido a la labor del Equipo de Tareas representantes de Estados Miembros y otras partes interesadas. UN وساهم ممثلو الدول الأعضاء وأصحاب مصلحة آخرون في عمل الفرقة أيضاً.
    Apreciamos la labor del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis alimentaria mundial, establecido por el Secretario General, y alentamos su continuada interacción con los Estados Miembros de las Naciones Unidas, las organizaciones pertinentes, el sector privado y especialmente los agricultores. UN وإننا نقر بالأعمال التي تضطلع بها فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التي أنشأها الأمين العام، ونشجعها على مواصلة عملها مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات ذات الصلة، والقطاع الخاص، والمزارعين على وجه الخصوص.
    En lo sucesivo se debía reforzar y desarrollar la labor del Equipo de Tareas. UN وفي المستقبل، ينبغي أن تتدعم أعمال فرقة العمل وتزداد تطورا.
    Además, tal vez sea conveniente que un órgano de supervisión, como la Junta de Auditores, examine la labor del Equipo de Tareas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد يكون من المرغوب فيه أن تقوم هيئة رقابية مثل مجلس مراجعي الحسابات باستعراض أنشطة فرقة العمل.
    La labor del Equipo de Tareas se centra en los siguientes objetivos: UN 1 - ينصب نشاط فرقة العمل على تحقيق الأهداف التالية:
    La Secretaría presentó el documento e informó también de la labor del Equipo de Tareas Interinstitucional a este respecto. UN وقدمت الأمانة الوثيقة مشفوعةً بمعلومات عن عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات في هذا الصدد.
    La labor del Equipo de Tareas se tradujo en una mayor atención a las perspectivas de género en distintos documentos presupuestarios de todo el sistema. UN وأسفر عمل فرقة العمل عن تعزيز الاهتمام بالمنظورات الجنسانية في وثائق الميزانية الصادرة مؤخرا في كامل المنظومة.
    La labor del Equipo de Tareas es demasiado importante para permitir que se interrumpa de esa manera. UN كما أن عمل فرقة العمل المعنية بالمشتريات مهم للدرجة التي لا تسمح بوقفه بهذه الطريقة.
    Es vital que la labor del Equipo de Tareas continúe como parte de una estrategia amplia para el fortalecimiento de la función de investigación. UN ومن الأهمية بمكان أن يستمر عمل فرقة العمل باعتباره جزءا من استراتيجية شاملة لتعزيز وظيفة التحقيقات.
    Se mencionó la labor del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وقد أشير إلى عمل فرقة العمل المعنية بالإشتراء التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El Programa colabora con Unilever a fin de facilitar la labor del Equipo de Tareas de la iniciativa para el fomento de la nutrición en cuanto a la participación del sector privado. UN ويعمل البرنامج مع شركة يونيليفر لتيسير عمل فرقة العمل التابعة لمبادرة تحسين مستوى التغذية المعنية بمشاركة القطاع الخاص.
    La iniciativa sobre la seguridad alimentaria se basa en la labor del Equipo de Tareas de Alto Nivel del Secretario General sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, establecido por la Junta de los jefes ejecutivos en abril de 2008, y más concretamente en el marco integral de actuación. UN 22 - تستند مبادرة الأمن الغذائي على العمل الذي تضطلع به فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام والمعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، التي أنشأها مجلس الرؤساء التنفيذيين في نيسان/أبريل 2008، وتستند بشكل محدد إلى إطار العمل الشامل.
    El Consejo podría invitar a sus comisiones orgánicas a que, al supervisar los objetivos de las conferencias internacionales, hicieran uso de la labor realizada en relación con el seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, basándose también en la labor del Equipo de Tareas sobre servicios sociales básicos para todos relativo a la formulación de indicadores, objetivos y metas. UN وقد يدعو المجلس اللجان الفنية، لدى رصد مدى تحقيق أهداف المؤتمرات الدولية وبلوغ أرقامها المستهدفة، إلى أن تستفيد من العمل المضطلع به لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، مع الاستفادة أيضا من العمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع في مجال المؤشرات واﻷهداف واﻷرقام المستهدفة.
    Plan para completar la labor del Equipo de Tareas UN سادسا - خطة استكمال عمل الفرقة
    A fin de facilitar un enfoque global de la labor del Equipo de Tareas y de las actividades generales de investigación de la OSSI, la Unión Europea pide al Secretario General que presente lo antes posible el informe sobre el examen general de la capacidad de la División de Investigaciones de la OSSI, tal como pidió la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN ومن أجل تيسير اتخاذ نهج شامل بشأن عمل الفرقة ومجمل أنشطة التحقيق بمكتـب خدمات الرقابة الداخلية، فإن الاتحاد الأوروبي طلب من الأمين العام أن يقدم، بأسرع ما يمكن، التقرير المتعلق بالاستعراض الشامل لقدرات شعبة التحقيق بمكتـب خدمات الرقابة الداخلية، والذي طلبته الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Apreciamos la labor del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis alimentaria mundial establecido por el Secretario General, y alentamos a que interactúe de forma continuada con los Estados Miembros de las Naciones Unidas, las organizaciones pertinentes, el sector privado y especialmente los agricultores. UN وإننا نقر بالأعمال التي تضطلع بها فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التي أنشأها الأمين العام، ونشجعها على مواصلة عملها مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات ذات الصلة، والقطاع الخاص، والمزارعين على وجه الخصوص.
    En lo sucesivo se debía reforzar y desarrollar la labor del Equipo de Tareas. UN وفي المستقبل، ينبغي أن تتدعم أعمال فرقة العمل وتزداد تطورا.
    El ACNUDH realizó igualmente una aportación al inventario de las actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con la violencia contra la mujer elaborado por la División como parte de la labor del Equipo de Tareas sobre la violencia contra la mujer. UN كما ساهمت المفوضية في إعداد قائمة جرد بالأنشطة التي تنفذها كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، التي قامت بجمعها شعبة النهوض بالمرأة كجزء من أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.
    La labor del Equipo de Tareas se centrará en las necesidades estadísticas del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN 2 - وسيتركز نشاط فرقة العمل على الاحتياجات الإحصائية للاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    " Una perspectiva de los Objetivos de Desarrollo del Milenio basada en los derechos humanos " , contribución a la labor del Equipo de Tareas del Proyecto del Milenio sobre la pobreza y el desarrollo económico, de Philip Alston UN " نظرة إلى الأهداف الإنمائية للألفية من زاوية حقوق الإنسان " ، مساهمة في جهود فرقة العمل المعنية بالفقر والتنمية الاقتصادية المنبثقة عن مشروع الألفية، بقلم فيليب ألستن
    La Comisión Consultiva encomia la labor del Equipo de Tareas. UN ٢٠ - وتشيد اللجنة الاستشارية بعمل فرقة العمل.
    53. La delegación del orador encomia la labor del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la Crisis Mundial de la Seguridad Alimentaria y sus esfuerzos por aplicar el Marco Amplio para la Acción. UN 53 - وأضاف قائلاً إن وفده يشيد بأعمال فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي ويشيد بجهودها الرامية إلى تنفيذ إطار العمل الشامل.
    :: Opciones para supervisar eficazmente la labor del Equipo de Tareas, y la integración de la aplicación del Convenio, dentro de los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN :: توفير خيارات بشأن الوسائل الفعالة لرصد العمل الذي تقوم به فرقة العمل وإدماج الجهود المبذولة لتنفيذ الاتفاقية في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Informe del Secretario General sobre la labor del Equipo de Tareas Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades no Transmisibles UN تقرير الأمين العام عن أعمال فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد