ويكيبيديا

    "labor del grupo de redacción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل فريق الصياغة
        
    • أعمال فريق الصياغة
        
    • فريق الصياغة من عمله
        
    • فريق الصياغة أعماله
        
    Se informó de que ocho Estados y una organización no gubernamental habían participado en la labor del grupo de redacción. UN وذكر أنه شارك في عمل فريق الصياغة ثمان دول ومنظمة غير حكومية واحدة.
    19. Los resultados de la labor del grupo de redacción oficioso fueron comunicados al Grupo de Trabajo en sesión plenaria. UN ٩١ - وعرضت نتائج عمل فريق الصياغة غير الرسمي على الفريق العامل بكامل هيئته.
    En caso afirmativo, el Presidente o Vicepresidente del Comité decidirá si se invita a ese experto a participar en la labor del grupo de redacción o de trabajo o en la próxima reunión del Comité; UN وفي وضع كهذا، يقرر رئيس أو نائب رئيس اللجنة ما إذا كان يتعين دعوة الخبير للمشاركة في عمل فريق الصياغة أو الفريق العامل أو في الاجتماع التالي للجنة؛
    La labor del grupo de redacción ha dado como resultado un programa indicativo de una tercera conferencia UNISPACE. UN وقد أدت أعمال فريق الصياغة إلى وضع جدول أعمال إرشادي لمؤتمر ثالث لليونيسبيس.
    Dado que sería un grupo oficioso, el Relator podría invitar también a otros representantes de los Estados Miembros para enriquecer así la labor del grupo de redacción, cuyas reuniones tendrían lugar a puerta cerrada. UN وحيث أن هذا الفريق سيكون فريقا غير رسمي فإن المقرر يمكن أن يدعو ممثلين اضافيين للدول اﻷعضاء لتعزيز أعمال فريق الصياغة ، الذي سيضطلع بأعماله في جلسات مغلقة .
    Al concluir la labor del grupo de redacción y las nuevas consultas oficiosas, el Comité aprobó, en su séptima reunión celebrada en la tarde del 27 de junio, un proyecto de resolución sobre el comercio ilícito de flora y fauna silvestres para su examen y posible aprobación por la Asamblea sobre el Medio Ambiente. UN وعقب فراغ فريق الصياغة من عمله وإجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية، وافقت اللجنة في اجتماعها السابع المعقود بعد ظهر يوم 27 حزيران/يونيه على مشروع قرار بشأن الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية، للنظر فيه وإمكانية اعتماده من جانب جمعية البيئة.
    Tras las deliberaciones ulteriores, y por recomendación del Presidente del Comité, se convino en que la labor del grupo de redacción se realizaría en dos etapas, a saber, el examen del marco conceptual y la preparación de un esquema y una redacción más detallada. UN وفي أعقاب مناقشات أجريت فيما بعد، وبناء على توصية من رئيس اللجنة التحضيرية تم الاتفاق على أن يجري فريق الصياغة أعماله على مرحلتين: النظر في المسائل المفاهيمية وإعداد خطوط عريضة؛ ثم صياغة نص اﻹعلان على نحو أكثر تفصيلا.
    69. Posteriormente, el Sr. Nyström informó sobre la labor del grupo de redacción. UN 69 - وقدم السيد نيستروم بعد ذلك تقريراً عن عمل فريق الصياغة.
    69. Posteriormente, el Sr. Nyström informó sobre la labor del grupo de redacción. UN 69 - وقدم السيد نيستروم بعد ذلك تقريراً عن عمل فريق الصياغة.
    69. Posteriormente, el Sr. Nyström informó sobre la labor del grupo de redacción. UN 69 - وقدم السيد نيستروم بعد ذلك تقريراً عن عمل فريق الصياغة.
    El resultado de la labor del grupo de redacción se reproduce en el anexo II del presente documento. UN 4 - واستنسخت نتائج عمل فريق الصياغة في المرفق الثاني بهذه الوثيقة.
    El Comité encomió la labor del grupo de redacción bajo la dirección de Willem de Vries (División de Estadística de las Naciones Unidas). UN 3 - أثنت لجنة التنسيق على عمل فريق الصياغة بقيادة ويلم دي فريز (الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة).
    El 14 de octubre de 2005 se distribuyó a los miembros del grupo de redacción un informe sobre el estado de la labor del grupo de redacción, incluida una compilación de las observaciones formuladas y el documento de orientación enmendado. UN 6 - تم تعميم تقرير حالة عن عمل فريق الصياغة اشتمل على تجميع للتعليقات كما اشتمل على مشروع وثيقة توجيه القرار المعدلة عمم على أعضاء فريق الصياغة يوم 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    A raíz de la decisión del Comité de Examen de Productos Químicos en su primera reunión de preparar un documento de orientación para la adopción de decisiones para el amianto crisotilo, la secretaría ha facilitado la labor del grupo de redacción. UN 39 - وقامت الأمانة في أعقاب صدور مقرر لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الأول بشأن إعداد وثيقة توجيه قرارات لإسبست الكريسوتيل، بتيسير عمل فريق الصياغة.
    El 18 de octubre de 2006 se distribuyó a los miembros del grupo de redacción un informe sobre el estado de la labor del grupo de redacción, incluida una compilación de las observaciones formuladas y el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. UN 5 - وقد عمم تقرير حالة عن عمل فريق الصياغة بما في ذلك تجميع للتعليقات ومشروع وثيقة توجيه صنع القرارات في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    El Sr. Nichelatti presentó la labor del grupo de redacción, integrado por él mismo y el Sr. Juergensen como coordinadores conjuntos, y el Sr. Al-Hasani, el Sr. Grisolia, la Sra. Krajnc, el Sr. Mashimba y el Sr. Valois como miembros. UN 66 - وقدم السيد نيكلاتي عمل فريق الصياغة الذي يتألف منه شخصياً والسيد يورجينسين بوصفه منسقاً مشاركاً، والسيد الحسني والسيد غريسوليا، والسيدة كرانجنيك والسيد ماشيمبا والسيد فالواس كأعضاء.
    1. Consideración de la labor del grupo de redacción y del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones UN 1 - النظر في أعمال فريق الصياغة ومشروع وثيقة توجيه القرارات
    1. Consideración de la labor del grupo de redacción y del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones UN 1 - النظر في أعمال فريق الصياغة ومشروع وثيقة توجيه القرارات
    a) Examen de la labor del grupo de redacción y del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones UN (أ) النظر في أعمال فريق الصياغة ووثيقة توجيه مشروع المقرر
    153. El examen del aldicarb tuvo lugar en dos segmentos: en primer lugar, el examen de la labor del grupo de redacción y el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones y, en segundo lugar, el examen de las observaciones formuladas sobre las notificaciones. UN 153- وجرت المناقشة بشأن الألديكارب على مرحلتين: أولاً، النظر في أعمال فريق الصياغة ووثيقة توجيه مشروع المقرر، وثانياً، استعراض التعليقات التي أبديت بشأن الإخطارين.
    Tras las deliberaciones ulteriores, y por recomendación del Presidente del Comité, se convino en que la labor del grupo de redacción se realizaría en dos etapas, a saber, el examen del marco conceptual y la preparación de un esquema y una redacción más detallada. UN وفي أعقاب مناقشات أجريت فيما بعد، وبناء على توصية من رئيس اللجنة التحضيرية تم الاتفاق على أن يجري فريق الصياغة أعماله على مرحلتين: النظر في المسائل المفاهيمية وإعداد خطوط عريضة؛ ثم صياغة نص اﻹعلان على نحو أكثر تفصيلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد