Deseo formular algunos comentarios sobre la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وأود أن أدلي ببعض التعليقات بشأن عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
La delegación rusa ha participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta que estudia todos los aspectos de la composición del Consejo de Seguridad. | UN | إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها. |
Quisiéramos subrayar la necesidad de que la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel se oriente al futuro y sea realmente visionaria. | UN | ونود أن نشدد على ضرورة أن يتسم عمل الفريق العامل الرفيع المستوى بطابع التوجـــه المستقبلي والرؤية الصحيحة. |
En cuanto a la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, mi delegación quiere referirse muy brevemente a algunos de los temas que está examinando dicho Grupo. | UN | وبقدر ما يتعلق اﻷمر بعمل الفريق العامل رفيع المستوى والمفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، يود وفد بلدي أن يتطرق باختصار شديد لبعض القضايا التي يبحثها ذلك الفريق. |
6. Apoya la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos sobre un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados, y expresa la esperanza de que seguirá avanzando con miras a terminar su labor; | UN | ٦ - يؤيد العمل الذي يقوم به الفريق العامل بين الدورات المفتوح باب العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان بشأن وضع مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل يتعلق باشترك اﻷطفال في الصراعات المسلحة ويعرب عن أمله في أن يحرز الفريق المزيد من التقدم لكي ينتهي من عمله؛ |
E. labor del Grupo de Trabajo de composición abierta | UN | هاء - الإجراء الذي يتخذه الفريق العامل مفتوح العضوية |
Reconociendo la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento con miras a aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad, | UN | وإذ ينوه بالعمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين، |
La labor del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta debe reanudarse lo antes posible. | UN | وينبغي أن يستأنف في أقرب فرصة ممكنة عمل الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية. |
El quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General también fue testigo de la conclusión de la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما شهدت الدورة الحادية والخمسون للجمعية العامة اختتام عمل الفريق العامل المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
Lo mismo es totalmente válido respecto de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | والشيء نفسه ينطبق تماما على عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
Ese mismo optimismo deberá acompañar la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta y aunque, como lo ha mencionado un delegado, hubo altibajos en su desarrollo, la delegación del Paraguay dedicará una especial atención a esta cuestión. | UN | ويجب أن يصحب هذا التفاؤل عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية، رغم أنه، كما قال أحد أعضاء الوفود، كانت هناك إنجازات وإخفاقات في تقدم ذلك العمل. وسيولي وفد باراغواي اهتماما خاصا لهذه المسألة. |
Nuestros esfuerzos en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta están destinados a lograr este objetivo claro e inequívoco. | UN | وتأتي جهودنا من خلال عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية مواصلة لذلك الهدف الجلي الواضح. |
Para concluir, quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que contribuyeron de manera activa y constructiva a la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وختاما، أود أن أشكر جميع الوفود التي أسهمت بشكل نشط وبناء في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Teniendo en cuenta la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el mecanismo financiero, | UN | وإذ يضع في اعتباره عمل الفريق العامل مفتوح العضوية بشان الآلية المالية، |
Belarús apoyó la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وقد أيدت بيلاروس عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
La labor del Grupo de Trabajo de Composición Abierta subrayó el valor de un enfoque inclusivo y participativo. | UN | وأبرز عمل الفريق العامل المفتوح العضوية قيمة النهج الشامل والتشاركي. |
La delegación de Tanzanía ha participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido por el Comité con ese fin, y está complacida por la mayor consolidación del trabajo del Comité que se logró durante el año pasado. | UN | ولقد شارك وفد تنزانيا بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأته اللجنة لهذا الغرض، ويسعده ما تحقق خلال العام الماضي من الزيادة في تركيز أعمال اللجنة. |
Nos complace que la Memoria reconozca la labor del Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre la crisis financiera y económica mundial, como una iniciativa importante. | UN | يسرنا أن التقرير يقر بعمل الفريق العامل التابع للجمعية العامة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية بوصفها مبادرة هامة. |
Acoge con satisfacción la convocatoria de una reunión de alto nivel sobre discapacidad y desarrollo en 2013 y encomia la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento. | UN | وأعرب عن ترحيبه بانعقاد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية في عام 2013، وأشاد بعمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة. |
6. Apoya la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos sobre un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados y expresa la esperanza de que siga avanzando con miras a terminar su labor; | UN | ٦ - يؤيد العمل الذي يقوم به الفريق العامل بين الدورات المفتوح باب العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان بشأن وضع مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل يتعلق باشترك اﻷطفال في الصراعات المسلحة ويعرب عن أمله في أن يحرز الفريق المزيد من التقدم لكي ينتهي من عمله؛ |
E. labor del Grupo de Trabajo de composición abierta | UN | هاء - الإجراء الذي يتخذه الفريق العامل مفتوح العضوية |
Reconociendo la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento con miras a aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad, | UN | وإذ ينوه بالعمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين، |
Informe sobre los progresos realizados en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del | UN | تقريـر عــن سير أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألـة التمثيـل العـادل فـي عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية |
En ese sentido, el PNUD celebró y apoyó grandemente la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وفي هذا الصدد، رحب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كثيرا بأعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية وأيﱠدها. |