ويكيبيديا

    "labor internacional encaminada a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجهود الدولية الرامية إلى
        
    Las Naciones Unidas deben dirigir la labor internacional encaminada a combatirla. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تتزعم الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة هذه الجريمة.
    Asimismo, reconocemos que el conflicto entre Israel y los palestinos incide en la labor internacional encaminada a crear una zona libre de armas de destrucción en masa en la región. UN 5 - ونقر أيضا بما للصراع بين إسرائيل والفلسطينيين من أثر على الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    :: Noruega sigue apoyando la labor internacional encaminada a asegurar la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y, entre tanto, ha reiterado la necesidad de que se mantenga la norma de no realizar ensayos. UN :: تواصل النرويج دعم الجهود الدولية الرامية إلى ضمان أن يبدأ سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر. وفي الوقت نفسه، أكدت النرويج من جديد ضرورة استمرار مبدأ عدم إجراء التجارب.
    El Grupo acoge con satisfacción el establecimiento de un comité directivo internacional sobre la denegación de expediciones de materiales radiactivos encargado de coordinar la labor internacional encaminada a resolver las cuestiones relacionadas con los casos de denegación de expediciones. UN وترحب المجموعة كذلك بإنشاء لجنة توجيهية دولية تعنى برفض شحنات المواد المشعة بغرض تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى حل القضايا المتصلة برفض الشحنات.
    En 2004 la República de Corea se sumó a la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho, a fin de apoyar la labor internacional encaminada a prevenir la difusión de armas y materiales de destrucción en masa. UN 9 - وقد انضمت جمهورية كوريا إلى الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية في عام 2004 لدعم الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    En 2004 la República de Corea se sumó a la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho, a fin de apoyar la labor internacional encaminada a prevenir la difusión de armas y materiales de destrucción en masa. UN 9 - وقد انضمت جمهورية كوريا إلى الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية في عام 2004 لدعم الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    5. Asimismo, reconocemos que el conflicto entre Israel y los palestinos incide en la labor internacional encaminada a crear una zona libre de armas de destrucción en masa en la región. UN 5 - ونحن نقر كذلك بما للصراع بين إسرائيل والفلسطينيين من أثر على الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Otro objetivo del plan era promover en la esfera nacional la concienciación sobre el carácter ilícito de la explotación sexual de los niños y apoyar la labor internacional encaminada a hacer frente a ese problema, dirigiéndose específicamente a los países en desarrollo y a regiones de conflictos armados o agitación social. UN وثمة هدف آخر للخطة هو رفع مستوى الوعي على الصعيد المحلي بالطابع غير القانوني لاستغلال الأطفال جنسياً، ودعم الجهود الدولية الرامية إلى التصدي لهذه المشكلة، مع استهداف البلدان النامية ومناطق النـزاع المسلح أو الاضطرابات المدنية على وجه التحديد.
    i) Noruega sigue apoyando la labor internacional encaminada a asegurar la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y, entre tanto, ha reiterado la necesidad de que se mantenga la norma de no realizar ensayos. UN (ط) تواصل النرويج دعم الجهود الدولية الرامية إلى ضمان أن يبدأ سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر. وفي الوقت نفسه، أكدت النرويج من جديد ضرورة استمرار مبدأ عدم إجراء التجارب.
    El Grupo de Viena celebra que el OIEA se ocupe de la cuestión de la denegación de expediciones de materiales radiactivos y que se haya creado el Comité Directivo Internacional sobre la denegación de expediciones de materiales radiactivos encargado de coordinar la labor internacional encaminada a resolver las cuestiones relacionadas con los casos de denegación de expediciones. UN 17 - وترحب مجموعة فيينا بمعالجة الوكالة مسألةَ رفض شحنات المواد المشعة وبإنشاء اللجنة التوجيهية الدولية المعنية برفض شحنات المواد المشعة بغية تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى حل القضايا المتصلة برفض الشحنات.
    El Grupo de Viena celebra que el OIEA se ocupe de la cuestión de la denegación de expediciones de materiales radiactivos y que se haya creado el Comité Directivo Internacional sobre la denegación de expediciones de materiales radiactivos encargado de coordinar la labor internacional encaminada a resolver las cuestiones relacionadas con los casos de denegación de expediciones. UN 17 - وترحب مجموعة فيينا بمعالجة الوكالة مسألةَ رفض شحنات المواد المشعة وبإنشاء اللجنة التوجيهية الدولية المعنية برفض شحنات المواد المشعة بغية تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى حل القضايا المتصلة برفض الشحنات.
    El Grupo de Viena celebra que el OIEA se ocupe de la cuestión de la denegación de expediciones de materiales radiactivos y que se haya creado el Comité Directivo Internacional sobre la denegación de expediciones de materiales radiactivos encargado de coordinar la labor internacional encaminada a resolver las cuestiones relacionadas con los casos de denegación de expediciones. UN 17 - وترحب مجموعة فيينا بمعالجة الوكالة مسألةَ رفض شحنات المواد المشعة وبإنشاء اللجنة التوجيهية الدولية المعنية برفض شحنات المواد المشعة بغية تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى حل القضايا المتصلة برفض الشحنات.
    El Grupo de Viena celebra que el OIEA se ocupe de la cuestión de la denegación de expediciones de materiales radiactivos y los trabajos del Comité directivo internacional sobre la denegación de expediciones de materiales radiactivos encargado de coordinar la labor internacional encaminada a resolver las cuestiones relacionadas con la denegación de expediciones. UN 22 - وترحب مجموعة فيينا بقيام الوكالة بمعالجة مسألةَ رفض شحنات المواد المشعة، وبالعمل الذي تقوم به اللجنة التوجيهية الدولية المعنية برفض شحنات المواد المشعة بغية تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى حل المسائل المتصلة برفض الشحنات.
    El Grupo de Viena celebra que el OIEA se esté ocupando de la cuestión de la denegación de expediciones de materiales radiactivos, además de los trabajos del Comité directivo internacional sobre la denegación de expediciones de materiales radiactivos encargado de coordinar la labor internacional encaminada a resolver los problemas relacionados con esa cuestión. UN 23 - وترحب مجموعة فيينا بقيام الوكالة بمعالجة مسألة رفض شحنات المواد المشعة، بالإضافة إلى العمل الذي تقوم به اللجنة التوجيهية الدولية المعنية برفض شحنات المواد المشعة من أجل تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى حل المسائل المتصلة برفض الشحنات.
    e) El objetivo de que la labor internacional encaminada a prevenir la trata internacional de mujeres y de niños no inhiba la migración legal o la libertad de viajar, ni menoscabar la protección que ha de brindarse a los refugiados con arreglo al derecho internacional; UN )ﻫ( تحقيق الهدف المتمثل في كفالة أن الجهود الدولية الرامية إلى منع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال، لا تؤدي إلى كبح الهجرة أو حرية السفر المتمشيتين مع القانون، أو تحد من الحماية التي يوفرها القانون الدولي للاجئين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد