De hecho, este año la Subcomisión de Asuntos Jurídicos terminó sus deliberaciones después de dos semanas de discusiones, si contamos sólo los días laborables. | UN | وفي الواقع، أنهت اللجنة الفرعية القانونية مداولاتها هذا العام بعد اسبوعين من المناقشات، إذا حسبت أيام العمل فقط. |
El permiso de trabajo puede tomarse en forma de días laborables más cortos o de menos días laborables por semana. | UN | كما يمكن أخذ فترات التغيب في شكل أيام عمل أقصر، أو في عدد أقل من أيام العمل في اﻷسبوع الواحد. |
La duración total de la licencia de maternidad, paternidad y parental es de 263 días laborables. | UN | ومجموع مدة إجازة اﻷمومة واﻷبوة واﻷبوين ٣٦٢ يوما من أيام العمل. |
Las variaciones en las tierras agrícolas laborables y permanentes y en las tierras arboladas proporcionan información importante sobre la dotación de recursos agrícolas y forestales del país desde los puntos de vista económico y ambiental. | UN | وتوفر التغيرات الطارئة على الأراضي الصالحة للزراعة والأراضي المزروعة الدائمة والمناطق المغطاة بالأحراج معلومات مهمة بشأن ما أوتي بلد ما من موارد زراعية وحرجية، سواء من منظور اقتصادي أو بيئي. |
El Comité tendrá 20 días laborables para evaluar la información adicional solicitada una vez que ésta haya sido facilitada por la misión o el organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud. | UN | ويُمهل أعضاء اللجنة 20 يوم عمل لتقييم المعلومات الإضافية المطلوبة متى قدمتها البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب. |
La licencia de maternidad dura 105 días laborables y puede comenzar, a elección, entre los 50 y los 30 días laborables anteriores a la fecha estimada del parto. | UN | وتبلغ إجازة اﻷمومة ٥٠١ من أيام العمل وقد تبدأ، تبعا لاختيار اﻷم، قبل ٠٥ إلى ٠٣ يوما من التاريخ التقديري للولادة. |
El subsidio parental se paga durante un período máximo de 158 días laborables. | UN | ويصرف بدل اﻷبوين لفترة تبلغ ٨٥١ يوما من أيام العمل على اﻷكثر. |
Si en una familia nacen dos o más hijos al mismo tiempo, la duración de esta prestación se prolonga otros 60 días laborables. | UN | وفي حالة ولادة طفلين أو أكثر لنفس اﻷسرة في وقت واحد تمتد فترة بدل اﻷبوين بمقدار ٠٦ يوما من أيام العمل. |
La duración del derecho del padre a la prestación parental se prolongó a 158 días laborables. | UN | وزادت فترة استحقاق اﻷب لبدل اﻷبوين إلى ٨٥١ يوما من أيام العمل. |
El 1º de enero de 1987 la duración del subsidio de maternidad se prolongó de 100 a 105 días laborables. | UN | وفي ١ كانون الثاني/يناير ٧٨٩١، زادت فترة استحقاق بدل اﻷمومة من ٠٠١ إلى ٥٠١ من أيام العمل. |
El derecho a un subsidio diario puede comenzar en cualquier fecha entre los 30 y los 50 días laborables anteriores al parto. | UN | ويجوز أن يبدأ الحق في بدل يومي بين ٠٣ و٠٥ يوما من أيام العمل قبل الولادة. |
Esa ayuda se asigna en los primeros siete días laborables de atención necesaria. | UN | ويخصص هذا الدعم في أيام العمل السبعة اﻷولى من وقت الرعاية الضرورية. |
Por días laborables se entiende todos los días naturales que no sean domingos o fiestas oficiales. | UN | وتشمل أيام العمل جميع اﻷيام التقويمية فيما عدا أيام اﻷحد والعطلات الرسمية. |
Segundo, incluso en 1999, año de la cosecha máxima en el Afganistán, sólo el 1,1% de las tierras laborables se dedicaba al cultivo de la adormidera. | UN | ثانيا، حتى في عام 1999، وهو العام الذي بلغ فيه المحصول في أفغانستان رقمـا قياسيـا، فإن مساحة الأراضي التي خصصت لزراعة خشخـاش الأفيون لم تزد عن 1ر1 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة. |
Las tierras laborables representan la cuarta parte, aproximadamente, de la totalidad de las reservas de tierras; en total abarcaban 800.000 ha en 1992, es decir, no más de un séptimo de hectárea por persona. | UN | أما الأراضي الصالحة للزراعة فهي تشكل الربع تقريباً من الأراضي الكلية؛ وقد بلغت مساحتها 000 800 هكتار في عام 1992، أي ما لا يتجاوز سبع الهكتار للشخص الواحد. |
Durante los días laborables se ofrecen ocho sesiones diarias de 45 minutos cada una y los sábados cuatro sesiones que concluyen a medio día. | UN | ويتضمن كل يوم من أيام اﻷسبوع ٨ حصص يستغرق كل منها ٤٥ دقيقة وتقدم ٤ حصص يوم السبت تنتهي في منتصف النهار. |
El Comité dispondrá de 20 días laborables para evaluar la información adicional solicitada una vez que ésta haya sido facilitada por la Misión o el organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud. | UN | وسيُمهل أعضاء اللجنة 20 يوم عمل لتقييم المعلومات الإضافية المطلوبة متى قدمتها البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب. |
i) El personal de proyectos contratado a corto plazo podrá recibir licencia de enfermedad a razón de dos días laborables por mes de servicio; | UN | ' 1` يجوز منح موظفي المشاريع المعينين لآجال قصيرة إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر من أشهر الخدمة؛ |
i) En el momento de la terminación del servicio, los funcionarios con nombramiento de plazo fijo o nombramiento continuo tienen derecho al pago de los días de vacaciones no utilizados, hasta un máximo de 60 días laborables. | UN | ' 1` عند نهاية الخدمة يحق للموظفين الحصول على تعويض عن أيام الإجازات غير المستخدمة، بحد أقصى قدره 60 يوم عمل لأولئك المعينين على وظائف محددة المدة أو على وظائف مستمرة. |
Teniendo en cuenta esta experiencia, el objetivo de 20 días laborables que se ha fijado la Administración no parece muy realista. | UN | وبالنظر إلى هذه التجربة، فإن الهدف الذي حددته الإدارة لنفسها بالوصول بالفترة إلى 20 يوم عمل لا يبدو واقعيا. |
Sin embargo, a la luz de la experiencia, convenía perfeccionar algunos aspectos del mandato para que las futuras visitas sobre el terreno estuviesen más concentradas en una serie manejable de cuestiones, particularmente en el caso de visitas de cinco días laborables por país. | UN | بيد أنه في ضوء الخبرة المكتسبة، هناك حاجة إلى تحسين بعض جوانب هذه الاختصاصات لكي تكون الزيارات الميدانية المقبلة أشد تركيزا على عدد معقول من القضايا، خاصة بالنسبة للزيارات التي تستغرق خمسة أيام عمل بالنسبة لكل بلد. |
Para la tramitación de las solicitudes se deben prever entre 15 y 20 días laborables. | UN | ويتعين السماح بمرور فترة تتراوح بين 15 و 20 يوم عمل تقريبا لتجهيز طلباتهم. |
4.1.3 Desplazamiento o transporte de bienes por tierra, mar y aire en un plazo de 7, 15 y 5 días laborables, respectivamente, desde la fecha en que se aprueba la solicitud electrónica de transporte de carga | UN | 4-1-3 تحريك/نقل البضائع بالبر أو البحر أو الجو في غضون 7 و 15 و 5 أيام عمل على التوالي من تاريخ الموافقة على الطلب الإلكتروني لنقل الشحنات |
La mayoría de ellos se produjeron en días no laborables en Israel. | UN | وحدث معظمها أثناء أيام عطلة في إسرائيل. |