ويكيبيديا

    "labores del consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل المجلس
        
    • لعمل المجلس
        
    Una mayor participación de Estados no miembros en las labores del Consejo permitiría disponer de mejor información sobre las realidades nacionales y regionales. UN إن المشاركة الأوسع للدول غير الأعضاء في عمل المجلس من شأنهـا أن تـتـيح لنا معلومات أفضل عن الحقائق الوطنية والإقليمية.
    Reconocemos que busca asegurar que los Estados que no son miembros, particularmente los países en desarrollo, tengan un mejor acceso a las labores del Consejo. UN فنحن ندرك أنه يسعى إلى تأمين وصول أفضل إلى عمل المجلس من جانب البلدان التي ليست أعضاء فيه، وخاصة البلدان النامية.
    Si bien es cierto que consideramos que es esencial fortalecer de manera precisa la eficacia de las labores del Consejo, creemos asimismo que ello no debe ser usado como pretexto para inhibir su ampliación. UN وفي حين أن تعزيز فعالية عمل المجلس ينطوي على أهمية خاصة، فإننا نعتقد بأن ذلك ينبغي ألا يصبح ذريعة لمنع توسيع عضويته.
    Los temores de algunos fueron infundados, y no se afectaron de ninguna manera las labores del Consejo. UN ومخاوف بعض اﻷطراف لم يكن لها ما يبررها إذ لم يؤثر هذا بحال من اﻷحوال على عمل المجلس.
    El primer sector en el que creemos que podría hacerse mucho más es el de la información sobre las labores del Consejo. UN والمجال اﻷول الذي يمكن، في رأينا أن يقام فيه بالكثير يتعلق بالمعلومات عن عمل المجلس.
    Debemos reconocer que, en cambio, han sido particularmente notables los avances registrados últimamente en materia de transparencia y apertura en las labores del Consejo. UN ويجب أن نسلم، من الناحية اﻷخرى، بأنه قد حدث مؤخرا تقدم جم فيما يتعلق بشفافية عمل المجلس وانفتاحه.
    Este último elemento mejora no sólo la transparencia de las labores del Consejo sino también la cooperación entre este órgano y todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وهذا العنصر اﻷخير لا يعزز شفافية عمل المجلس فحسب، بل يعزز أيضا التعاون بين المجلس وجميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة.
    Organiza las labores del Consejo Supremo de Estado, preside sus sesiones y rubrica las decisiones que éste adopte, así como las leyes del Estado unificado; UN تنظيم عمل المجلس ورئاسة جلساته والتوقيع على الصكوك التي يجيزها وعلى قوانين الدولة الاتحادية؛
    En este mundo, la protección de éstos debe ser fundamental en las labores del Consejo. UN وفي هذا العالم يجب أن تكون حماية المدنيين صلب عمل المجلس.
    Igualmente insistimos en el aumento de la transparencia en las labores del Consejo. UN كما نصر على قدر أكبر من الشفافية في عمل المجلس.
    Estoy convencido de que estos países contribuirán de manera constructiva a las labores del Consejo. UN وأنا على يقين من أن هذه البلدان لن تتوانى عن تقديم إسهام بنَّاء في عمل المجلس.
    Necesariamente, las labores del Consejo están muy politizadas. UN فبحكم الضرورة، أصبح عمل المجلس سياسيا بدرجة كبيرة.
    China está dispuesta a asumir un papel activo en las futuras labores del Consejo y a colaborar con todos sus miembros para alcanzar los objetivos mencionados. UN والصين مستعدة للمشاركة بفعالية في عمل المجلس في المستقبل والتعاون مع بقية أعضائه من أجل تحقيق الأهداف المبينة أعلاه.
    Entretanto, su utilización debería ser limitada para propiciar así una mayor democratización y eficiencia en las labores del Consejo. UN وإلى أن يتم التخلص نهائيا من حق النقض، ينبغي أن يقيــد استعماله كي يتسنى تحقيق ديمقراطية وفعالية أكبر في عمل المجلس.
    El período de sesiones sustantivo de este año supuso un hito importante en las labores del Consejo. UN إن الدورة الموضوعية هذه السنة معلم هام في عمل المجلس.
    Las labores del Consejo al respecto de las actividades operacionales para el desarrollo revisten especial importancia. UN إن عمل المجلس بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية اتسم بأهمية خاصة.
    Afirmamos que el acceso a las labores del Consejo por sí mismo no abordaría la cuestión de la legitimidad de las decisiones de dicho órgano. UN ونشدد على أن الوصول إلى عمل المجلس بحد ذاته لا يتصدى لمسألة شرعية قرارات المجلس.
    Un hito en las labores del Consejo lo constituye la celebración de periodos extraordinarios de sesiones para atender cuestiones temáticas. UN ويمثل عقد دورات استثنائية لتناول المسائل المتعلقة بموضوع محدد مَعْلما في تاريخ عمل المجلس.
    En materia de financiamiento, el doble rasero también ha permeado las labores del Consejo, lamentablemente. UN وفيما يتصل بالتمويل، نأسف من أن ممارسة الكيل بمكيالين قد تغلغلت أيضا إلى عمل المجلس.
    Chile felicita a la Presidenta del Consejo, Embajadora Dupuy Lasserre, por la conducción de las labores del Consejo. UN وتود شيلي أن تهنئ رئيسة المجلس، السفيرة دوبوي لاسيري، على قيادتها عمل المجلس.
    Por último, también existe la percepción de que incluso los miembros permanentes han sido más sensibles que antaño a la crítica sobre el carácter cerrado de las labores del Consejo. UN علاوة على ذلك، هناك أيضا شعور بأنه حتى الأعضاء الدائمين باتوا أكثر استجابة من أي وقت مضى للانتقاد الموجه إليهم فيما يتعلق بالطابع المنغلق لعمل المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد