El distrito de Lachin abarcaba unos 1.835 kilómetros cuadrados de terreno montañoso. | UN | تغطي مقاطعة لاتشين حوالي 1835 كيلومتراً مربعاً من الأرض الجبلية. |
No obstante, la misión entrevistó a algunos residentes de Lachin que tenían pasaportes armenios y mencionaron haber participado en elecciones de Armenia. | UN | لكن البعثة أجرت مقابلات مع بعض سكان لاتشين الذين لديهم جوازات سفر أرمينية وادعوا أنهم يشاركون في الانتخابات الأرمينية. |
El distrito de Lachin abarcaba unos 1.835 kilómetros cuadrados de terreno montañoso. | UN | تغطي مقاطعة لاتشين حوالي 1835 كيلومتراً مربعاً من الأرض الجبلية. |
No obstante, la misión entrevistó a algunos residentes de Lachin que tenían pasaportes armenios y mencionaron haber participado en elecciones de Armenia. | UN | لكن البعثة أجرت مقابلات مع بعض سكان لاتشين الذين لديهم جوازات سفر أرمينية وادعوا أنهم يشاركون في الانتخابات الأرمينية. |
Las ciudades de Lachin y Chucha fueron ocupadas e incendiadas, y quedaron totalmente destruidas. | UN | وقد احتلت مدينتا لاتشين وشوشا وأحرقتا على آخرهما. |
Desde el norte, es decir, desde el territorio ocupado de Lachin, fueron atacadas las aldeas de Yiyinli y Gazydere. | UN | ومن الشمال تهاجم هذه القوات من أراضي لاتشين المحتلة قريتي جيجملي وغازيديبي. |
Tras la toma de la ciudad de Shushi y la región Lachin de Azerbaiyán, lo que está sucediendo en esencia es que se están anexionando Nagorno Karabaj. | UN | وبعد الاستيلاء على مدينة شوشي ومنطقة لاتشين بأذربيجان، فإن ما يحدث في جوهر اﻷمر هو ضم ناغورني كاراباخ. |
Por otra parte, el regreso de las personas desplazadas al distrito de Lachin comenzaría en una fecha determinada. | UN | وفي الختام، يبدأ في موعد محدد عودة المشردين الى منطقة لاتشين. |
Las solicitudes de asentamiento son aprobadas por el Gobernador de Lachin, quien tiende a aceptar sobre todo a familias. | UN | ويوافق حاكم لاتشين على طلبات التوطين، الذي ينحو لقبول الأسر بشكل رئيسي. |
:: Cambios administrativos y demográficos en Lachin y degradación y apropiación indebida del patrimonio cultural de Azerbaiyán. | UN | :: التغييرات الإدارية والسكانية في بلدة لاتشين التي يرافقها طمس الهوية الثقافية لأذربيجان والاستيلاء عليها. |
Durante la guerra, ambas partes aplicaron tácticas para impedir que los habitantes regresaran a sus hogares, y los daños causados en Lachin fueron considerables. | UN | واتبع الطرفان أثناء الحرب أساليب مخصصة لمنع السكان من العودة إلى ديارهم، وكان الدمار الذي عم لاتشين برمتها هائلا. |
Quince mil armenios viven ya en Kashatagh, y todas las semanas llegan a Lachin autobuses con nuevos contingentes para recibir las prestaciones sociales que se distribuyen en las ventanillas del edificio de enfrente. | UN | ويقيم حاليا في كاشاتاغ خمسة عشر ألف أرميني والحافلات تقل الوافدين الجدد إلى لاتشين أسبوعيا لكي يملأوا طلبات للحصول على الامتيازات الاجتماعية تعطى لهم من شباك المبنى المقابل. |
El ruido de las obras de construcción puede oírse en todo Lachin, e incluso hay dos mercados, docenas de pequeños negocios y un café. | UN | إن وقع أعمال البناء يمكن أن يسمع في جميع أنحاء لاتشين التي تضم حتى سوقين وعشرات المحال الصغيرة ومقهى ... |
Han decidido que ya tenían suficiente y se han trasladado con sus siete hijos a Lachin cuando comenzaba el invierno. | UN | واعتبرت هذه الأسرة أن الحال ما عادت تطاق، فلجأ الوالدان إلى إرسال أولادهما السبعة إلى لاتشين بفعل حلول فصل الشتاء. |
La siguiente imagen es la aldea de Metskaladeresi en la región de Lachin. | UN | الصورة E3: هذه الصورة هي لقرية متسكالاديريسي الواقعة في منطقة لاتشين. |
Es un hecho reconocido que, en 1992, cuando Lachin fue ocupada, se quemaron todos los asentamientos. | UN | وإنها لواقعة معروفة أن جميع المستوطنات البشرية قد أحرقت وقت احتلال لاتشين في عام 1992. |
:: Asentamiento en los distritos ocupados de Jabrail, Kelbajar y Lachin (Azerbaiyán). | UN | :: التوطين في مقاطعات جبرائيل وكلباجار ولاتشين المحتلة في أذربيجان |
Si las fuerzas armenias avanzaran de 2 a 4 kilómetros más cortarían el único camino que une a los distritos de Kelbadzhar y Lachin con el mundo exterior. | UN | فلو واصلت القوات اﻷرمينية تقدمها مسافة ٢ - ٤ من الكيلومترات لقطعت الطريق الوحيد الذي يربط منطقتي كلبادجار ولاشينسكي اﻷذربيجانيتين بالعالم الخارجي. |