ويكيبيديا

    "lamenta que el estado parte no haya" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن أسفها لأن الدولة الطرف لم
        
    • تأسف لأن الدولة الطرف لم
        
    • وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم
        
    • وتأسف لعدم تقديم الدولة الطرف
        
    • وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف
        
    • وتأسف لأن الدولة الطرف لم
        
    • وتعرب عن أسفها لعدم تقديم الدولة الطرف
        
    • عن أسفها لكون الدولة الطرف لم
        
    • إذا كانت تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف
        
    • اللجنة تأسف لعدم توفير الدولة الطرف
        
    • مع الأسف أن الدولة الطرف لم
        
    • تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم
        
    • عن أسفها إزاء عدم قيام الدولة الطرف
        
    • عن الأسف لأن الدولة الطرف لم
        
    • تأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف
        
    lamenta que el Estado parte no haya hecho observación alguna sobre la admisibilidad o el fondo de las reclamaciones del autor. UN وتعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ أو بفحوى ادعاءات صاحبه.
    El Comité lamenta que el Estado parte no haya suministrado información alguna sobre la admisibilidad ni sobre el fondo de las alegaciones del autor. UN لذا تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ أو بمضمون مزاعم صاحب البلاغ.
    lamenta que el Estado parte no haya proporcionado ninguna información sobre la admisibilidad o el fondo de las reclamaciones planteadas por el autor. UN وهي تأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات بشأن مقبولية أسباب الشكوى التي قدمها صاحب البلاغ أو أسسها الموضوعية.
    El Comité lamenta que el Estado parte no haya dado cuenta de ninguna investigación practicada a raíz de estas denuncias. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تذكر قط أنها أجرت أي تحقيق إثر هذه الادعاءات.
    El Comité está igualmente preocupado por las tasas de aborto entre las adolescentes, y lamenta que el Estado parte no haya presentado información suficiente sobre las medidas adoptadas para enfrentar estos fenómenos. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نسبة الإجهاض لدى المراهقات. وتأسف لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات كافية عن التدابير المتخذة لمواجهة هذه الظواهر.
    El Comité lamenta que el Estado parte no haya suministrado datos estadísticos desglosados al respecto. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف بيانات إحصائية مفصلة في هذا الصدد؛
    lamenta que el Estado parte no haya proporcionado información concreta a este respecto (art. 5). UN وتأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات محددة في هذا الصدد (المادة 5).
    El Comité lamenta que el Estado parte no haya proporcionado información alguna sobre la admisibilidad y el fondo de las alegaciones de la autora. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات بشأن مقبولية ادعاءات صاحبة البلاغ أو جوهرها.
    lamenta que el Estado parte no haya proporcionado información alguna sobre la admisibilidad y el fondo de las reclamaciones del autor. UN وهي تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ أو فحوى ادعاءات صاحبه.
    El Comité debería reiterar su decisión y expresar que lamenta que el Estado parte no haya respondido. UN وينبغي للجنة أن تكرر قرارها وأن تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقم بالرد.
    Sin embargo, le preocupa que haya sido insuficiente su ejecución y su difusión entre los interesados y lamenta que el Estado parte no haya proporcionado información sobre la evaluación de los resultados obtenidos hasta la fecha en la ejecución del Plan. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن تقييم النتائج التي تحققت حتى الآن في تنفيذ هذه الخطة.
    El Comité lamenta que el Estado parte no haya aplicado las recomendaciones sobre la recolección de datos desglosados con respecto a este tipo de niños. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تنفذ توصياتها بشأن جمع البيانات المفصلة فيما يتعلق بالأطفال المعوقين.
    Sin embargo, el Comité lamenta que el Estado parte no haya aprobado todavía un plan nacional de acción para la infancia. UN إلا أن اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال.
    Sin embargo, el Comité lamenta que el Estado parte no haya aprobado todavía un plan nacional de acción para la infancia. UN إلا أن اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال.
    Sin embargo, el Comité lamenta que el Estado parte no haya adoptado ninguna medida para garantizar que su legislación esté en conformidad con la Convención. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لضمان مطابقة تشريعها للاتفاقية.
    lamenta que el Estado parte no haya hecho observación alguna sobre la admisibilidad o el fondo de las reclamaciones del autor. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ أو فحوى ادعاءات صاحبه.
    Asimismo, el Comité observa con profunda preocupación los casos denunciados de fallecimientos durante la detención y lamenta que el Estado parte no haya proporcionado información al respecto. UN وإضافة إلى ذلك تلاحظ اللجنة بقلق بالغ حالات الوفيات المبلغ عنها في السجون، وتأسف لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن ذلك.
    El Comité lamenta que el Estado parte no haya proporcionado datos estadísticos fiables sobre el sector de la salud. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف بيانات إحصائية موثوق فيها في مجال الصحة.
    lamenta que el Estado parte no haya proporcionado información concreta a este respecto (art. 5). UN وتأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات محددة في هذا الصدد (المادة 5).
    lamenta que el Estado parte no haya facilitado ninguna información respecto de la admisibilidad y/o el fondo de las alegaciones del autor. UN وتعرب عن أسفها لعدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات عن مقبولية ادعاءات صاحب البلاغ و/أو أسسها الموضوعية.
    17) El Comité lamenta que el Estado parte no haya podido facilitar datos globales sobre la duración media de las restricciones físicas o el aislamiento en instituciones y hospitales psiquiátricos. UN (17) تعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تقدم بيانات مفصلة عن متوسط فترة اللجوء إلى تقييد الحركة البدنية أو العزل في المؤسسات والمستشفيات النفسية.
    El Comité lamenta que el Estado parte no haya presentado por escrito respuestas y comentarios a las observaciones finales de carácter provisional, pero acoge con satisfacción las respuestas del Estado parte a la lista de cuestiones (CAT/C/YEM/Q/2/Add.1). UN على أن اللجنة، إذا كانت تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف ردودا وتعليقات خطية على الملاحظات الختامية المؤقتة، فهي ترحب بتقديم الدولة الطرف ردودا على قائمة المسائل التي قدمتها لها اللجنة (CAT/C/YEM/Q/2/Add.1).
    Sin embargo, lamenta que el Estado parte no haya facilitado información suficiente sobre los efectos de todas esas medidas en la práctica. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم توفير الدولة الطرف معلومات كافية عن آثار هذه التدابير على أرض الواقع.
    373. El Comité lamenta que el Estado parte no haya facilitado suficiente información sobre los programas para combatir el VIH/SIDA. UN 373- وتلاحظ اللجنة مع الأسف أن الدولة الطرف لم توفر معلومات كافية عن برامجها المعنية بمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز.
    El Comité también lamenta que el Estado parte no haya presentado por escrito respuestas a la lista de cuestiones del Comité. UN كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم ردوداً خطية على قائمة الأسئلة التي وضعتها اللجنة.
    8. El Comité lamenta que el Estado parte no haya aplicado el artículo 43 de la Ley Nº 26 de 2000 con el fin de establecer un tribunal para investigar los casos de desaparición forzada ocurridos en 1997 y 1998, como recomendaron la Komnas HAM y el Parlamento de Indonesia. UN 8- وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم قيام الدولة الطرف بتنفيذ المادة 43 من القانون 26 لعام 2000، التي تنص على إنشاء محكمة تتولى التحقيق في حالات الاختفاء القسري المرتكبة بين عامي 1997 و1998 على نحو ما أوصت به أيضاً اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقـوق الإنسان (Komnas HAM) والبرلمان الإندونيسي.
    El Comité lamenta que el Estado parte no haya ratificado el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN وتعرب اللجنة عن الأسف لأن الدولة الطرف لم تصدق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.
    7. El Comité lamenta que el Estado parte no haya proporcionado los datos desglosados sobre la composición de la población necesarios para evaluar los progresos realizados en la eliminación de todas las formas de discriminación racial. UN 7- تأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف بيانات مصنّفة عن تكوينها السكاني، وهي بيانات ضرورية لتقييم التقدم المحرز في القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد