ويكيبيديا

    "lamentable que no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسف أنه لم
        
    • من المؤسف ألا
        
    • عن الأسف لعدم
        
    • إنه من العار أنه لم
        
    • المؤسف أننا لم
        
    • المؤسف عدم
        
    • وأبدت أسفها لعدم
        
    • مما يؤسف له أنه لم
        
    Es lamentable que no se haya registrado ningún progreso en la cuestión pendiente relativa al programa nuclear del Irán. UN ومن المؤسف أنه لم يتحقق إحراز تقدم في مسألة برنامج إيران النووي التي لا تزال معلقة.
    Es lamentable que no haya quedado constancia de las declaraciones de los jefes. UN ومن المؤسف أنه لم تثبت بيانات الزعماء في سجلات رسمية.
    Sin embargo, es lamentable que no haya sido posible debatir la readmisión de la República de China en Taiwán sobre la base del mismo principio. UN غير أنه من المؤسف أنه لم يكن باﻹمكان مناقشة إعادة قبــول جمهوريـة الصين في تايوان على أساس نفس المبدأ.
    Por último, es lamentable que no se haya comprendido dentro del alcance del proyecto a los actos delictivos cometidos con el fin de sembrar terror en el público. UN وذكرت أخيرا أن من المؤسف ألا تكون اﻷعمال اﻹجرامية المرتكبة لزرع الرعب بين الجمهور قد شملت في المشروع.
    La contribución de la sociedad civil es esencial a ese respecto, y es lamentable que no se haya reconocido en la Declaración aprobada en la Reunión de Alto Nivel. UN وقالت إن مشاركة المجتمع المدني ضرورية في هذا الصدد، وأعربت عن الأسف لعدم الإشارة إلى ذلك في الإعلان الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى.
    Es lamentable que no haya tenido en cuenta los resultados de los ensayos de calidad del aire llevados a cabo por encargo de la Misión Permanente de Costa Rica. UN ومن المؤسف أنه لم يشر إلى نتائج الفحص الذي أجري على نوعية الهواء بناء على طلب البعثة الدائمة لكوستاريكا.
    No obstante, es al mismo tiempo muy lamentable que no se haya alcanzado ningún progreso significativo en el proceso de búsqueda de una solución política de esta cuestión. UN ومع ذلك، فإنه من المؤسف أنه لم يتحقق تقدم ملموس في العملية الرامية إلى إيجاد تسوية سياسية لهذه القضية.
    Es lamentable que no se pudiera lograr un acuerdo sobre las cuestiones claves del desarme y la no proliferación, o en la definición del terrorismo. UN ومن المؤسف أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق على المسألة الرئيسية لنزع السلاح وعدم الانتشار، أو على تعريف الإرهاب.
    No obstante, es lamentable que no se incluyera ninguna disposición operativa sobre la munición y las operaciones de mantenimiento de la paz y que el proyecto de instrumento no fuera jurídicamente vinculante. UN إلا أن من المؤسف أنه لم ترد أحكام تنفيذية بشأن الذخائر وعمليات حفظ السلام، وأن مشروع الصك ليس ملزماً قانوناً.
    Es lamentable que no pudiera reunirse la voluntad política necesaria para progresar a partir de las promesas y los compromisos anteriores. UN ومن المؤسف أنه لم يتم حشد الإرادة السياسية اللازمة للبناء على التعهدات والالتزامات السابقة.
    Al país anfitrión también le incumben responsabilidades especiales, y es lamentable que no las haya cumplido. UN والبلد المضيف عليه أيضا مسؤوليات خاصة، ومن المؤسف أنه لم يلتزم بهذه المسؤوليات.
    Así pues, es lamentable que no se haya hecho un seguimiento del informe del Secretario General en los dos años transcurridos desde su publicación. UN ولذلك فإن من المؤسف أنه لم تتم متابعة تقرير الأمين العام في السنتين اللتين انقضتا منذ صدوره.
    Es lamentable que no se hayan aprovechado nuevas oportunidades para promover un diálogo político constructivo entre las principales partes interesadas. UN ومن المؤسف أنه لم يجر اغتنام فرصٍ أخرى لإجراء حوار سياسي هادف بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    En consecuencia, es lamentable que no se haya logrado el consenso. UN ولذلك من المؤسف أنه لم يُتوصل إلى توافق في الآراء.
    Es lamentable que no se haya procedido a esa sustitución metodológica. UN وأضاف قائلا إن من المؤسف أنه لم تحدث تلك الاستعاضة.
    Es lamentable que no se hayan encontrado los medios de poner fin a los constantes ataques de Israel contra el personal de mantenimiento de la paz. UN ومن المؤسف أنه لم يتسن لحد الآن إيجاد وسيلة لوقف الاعتداءات الإسرائيلية المتكررة على حفظة السلام.
    A mi delegación le parece lamentable que no se celebren esas consultas para que las delegaciones puedan exponer, en términos claros y transparentes, su parecer sobre la cuestión. UN ويرى وفدي أن من المؤسف ألا تعقد هذه المشاورات حتى يتسنى للوفود أن تعرب عن آرائها بشأن هذه المسألة بطريقة صريحة وشفافة.
    Es lamentable que no se haya podido poner fin a la práctica de tomar recursos del presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz y utilizarlos para financiar las actividades del presupuesto ordinario. UN 10 - وتابعت كلامها فأعربت عن الأسف لعدم التمكن من وضع حد للممارسة المتمثلة في الاقتراض من أموال عمليات حفظ السلام لتمويل الأنشطة المنصوص عليها في الميزانية العادية.
    Era lamentable que no se pudieran movilizar recursos cuando los países estaban tratando de aplicar la visión del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo mediante programas eficaces que habían sido aprobados por la Junta con niveles de gastos muy reducidos. UN وقالت إنه من العار أنه لم يمكن حشد الموارد في الوقت الذي تمضي فيه البلدان قدما صوب تنفيذ جدول الأعمال الرؤيوي الذي توخاه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بواسطة برامج فعلية وافق عليها المجلس على مستويات متواضعة للغاية.
    Es lamentable que no hayamos podido hallar soluciones eficaces y viables. UN ومن المؤسف أننا لم نتمكن من إيجاد حلول فعالة وقابلة للتطبيق.
    Es lamentable que no se hayan cumplido los compromisos contraídos por la comunidad internacional para su aplicación, en particular en lo que respecta a los recursos financieros y a la deuda externa. UN ومن المؤسف عدم الوفاء بالتعهدات التي أخذها المجتمع الدولي على نفسه من أجل تنفيذه، ولا سيما في مجالات الموارد المالية والديون الخارجية.
    Observa además que el incremento de las asignaciones propuestas para la Dependencia Común de Inspección está destinado a la capacitación del personal y la automatización de oficinas y dice que es lamentable que no se haya ajustado la plantilla para reflejar el aumento del volumen de trabajo de la Dependencia. UN كما أشارت إلى أن الاعتمادات اﻹضافية المقترحة لوحدة التفتيش المشتركة خصصت لتدريب الموظفين وللتشغيل اﻵلي للمكاتب، وأبدت أسفها لعدم تعديل ملاك الموظفين على نحو يراعي زيادة حجم عمل الوحدة.
    Era lamentable que no hubiera habido una oportunidad de consulta y colaboración entre la secretaría de la CAPI y la Red de Recursos Humanos en relación con el marco que se proponía en el período de sesiones en curso. UN وقالـــــت إن مما يؤسف له أنه لم تتح فرصة للتشاور والتعاون بين أمانة اللجنة وشبكة الموارد البشرية بشأن الإطار المقترح حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد