El Gobierno de la República Democrática Popular lao atribuye una gran importancia al acontecimiento y participará activamente en esta conmemoración. | UN | وتعلق حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أهمية كبيرة على هذه المناسبة وستشترك اشتراكا نشطا في الاحتفال بها. |
La cooperación se amplió con la inclusión de la República Democrática Popular lao. | UN | وقد تم توسيع نطاق هذا التعاون ليشمل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Khamphoui Keoboualapha, Viceprimer Ministro de la República Democrática Popular lao | UN | خطاب لسعادة السيد كامفوي كيوبوالافا، نائب رئيس وزراء جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
[Posteriormente la delegación de la República Democrática Popular lao informó a la Secretaría que tenía la intención de abstenerse.] | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبيـــــة اﻷمانــة العامة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت. |
La República Democrática Popular lao ha experimentado una guerra devastadora que duró tres decenios. | UN | لقد عاشت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ثلاثة عقود طويلة من الحرب المدمرة. |
Sin embargo, Bhután, Nepal y la República Democrática Popular lao han logrado reducir sus tasas de inflación a una cifra de un dígito. | UN | بيد أن بوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال نجحت في النزول بمعدلات التضخم فيها إلى أقل من ١٠ في المائة. |
iii) en la República Democrática Popular lao y los Emiratos Arabes Unidos las autoridades aplican una política discriminatoria contra los cristianos; | UN | `٣` في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفي الامارات العربية المتحدة، يقال إن السلطات تتبع سياسة تمييزية ضد المسيحيين؛ |
Abstenciones: Afganistán, Argelia, Cuba, Chipre, Indonesia, Myanmar, República Democrática Popular lao, Viet Nam. Español Página | UN | الممتنعون: أفغانستان، إندونيسيا، الجزائر، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، فييت نام، قبرص، كوبا، ميانمار. |
Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Soubanh Srithirath, Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Popular lao. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لسعادة السيد ثوبانه سيرثيرث، نائب وزير الشؤون الخارجية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Democrática Popular lao, Mongolia y Rumania. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية ومنغوليا ورومانيا. |
Benin, República Democrática Popular lao, Líbano, República Árabe Siria, República Unida de Tanzanía, Viet Nam. | UN | جمهوريــة لاو الديمقراطيــة الشعبية، لبنان، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنزانيا المتحدة، فييت نام. |
Los participantes procedían de China, la India, Indonesia, Nepal, la República Democrática Popular lao, Tailandia y Viet Nam. | UN | وكان المتدربون قادمون من إندونيسيا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وتايلند، والصين، وفييت نام، والهند، ونيبال. |
Se dirigieron a pie a la aldea de Wan lao donde según se informa mataron a tiros a los 13 aldeanos. | UN | ومشى هؤلاء الجنود إلى قرية وان لاو حيث قتلوا بالرصاص على ما يذكر القرويين البالغ عددهم 13 شخصاً. |
Había que adoptar medidas para mejorar aún más los sistemas de transporte de tránsito de la República Democrática Popular lao. | UN | وينبغي أن يقوم الاجتماع باعتماد تدابير وإجراءات من أجل زيادة تحسين نظم النقل العابر في جمهورية لاو. |
En la actualidad, más de 1.125 nacionales de lao miembros del personal están desempeñando sus funciones sin la asistencia de expertos extranjeros. | UN | فأصبح لدينا الآن أكثر من 125 1 موظفا من أبناء لاو يضطلعون بواجباتهم دون مساعدة من أي خبراء أجانب. |
Sr. Khamliene Nhouyvanisvong, Representante Permanente Adjunto de la República Democrática Popular lao | UN | السيد خمليني نويفانيسفونغ، نائب الممثل الدائم، جمهورية لاو الديموقراطية الشعبية |
Excelentísimo Señor Ponemck Dalaloy, Ministro de Salud Pública de la República Democrática Popular lao | UN | معالي السيد بونيمك دالالوي، وزير الصحة العامة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Excelentísimo Señor Ponemek Dalaloy, Ministro de Salud Pública de la República Democrática Popular lao | UN | معالي السيد بونيميك دالالوي، وزير الصحة العامة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Bueno, me conoce. El amor entre Kung lao y yo está escrito. | Open Subtitles | حسنا، يسرني أنه يعلم عن حبي (بيني وبين (كانج لو |
La República Democrática Popular lao no ha adoptado ninguna legislación general acerca del enriquecimiento ilícito. | UN | ولم تعتمد جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية قانونا عاما يتناول ظاهرة الإثراء غير المشروع. |
158. El Comité acoge con satisfacción la traducción de la Convención al idioma lao. | UN | 158- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الاتفاقية تُرجمت إلى اللغة اللاوية. |
Al igual que los demás pueblos amantes de la paz y la libertad en el mundo, el pueblo lao lo celebra con entusiasmo. | UN | وعلى غرار سائر الشعوب المحبة للسلام والحرية في العالم، سعد الشعب اللاوي كل السعادة بهذا الحدث. |
Se inauguró entonces una nueva era de independencia, libertad e igualdad entre los géneros para las mujeres lao y para todo el pueblo lao. | UN | وانفتح بذلك أمام المرأة اللاويّة وشعب لاو بأسره عهد جديد ينعمون فيه بالاستقلال والحرية والمساواة بين الجنسين. |
Viet Nam y lao se están reintegrando a la comunidad del sudeste asiático. | UN | فييت نام ولاوس تعيدان اﻵن إدماج نفسيهما في مجتمع جنوب شرقي آسيا. |
Jordania Kazajstán Kirguistán República Democrática Popular lao (2009: | UN | جزر البهاما الديمقراطية العراق (2009: ممثلة نيبال سورينام |
Se dice que también existen bandas de delincuentes que dirigen círculos de secuestradores de niños en China, Myanmar, la República Democrática Popular lao y Viet Nam. | UN | ويقال أيضا إن عصابات اجرامية تدير جماعات لاختطاف اﻷطفال في جمهورية الصين الشعبية وفييت نام وكمبوديا ولاو وميانمار. |