ويكيبيديا

    "larga historia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تاريخ طويل من
        
    • التاريخ الطويل من
        
    • تاريخ طويل في
        
    • عريق في
        
    • عن تاريخ طويل
        
    • تاريخها الطويل
        
    Tenemos una larga historia de colaboración, y sus contribuciones han adoptado múltiples formas. UN ونحن لنا تاريخ طويل من العمل معا، ومساهماتكم اتخذت أشكالا عدة.
    Porque tenemos una larga historia de opresión e inequidad en la que debemos trabajar juntos. TED لأنه لدينا تاريخ طويل من الاضطهاد والظلم التي نحتاجُ للعمل معًا للقضاء عليهما.
    Una larga historia de convivencia y relaciones de amistad explica la baja tasa de delitos motivados por la discriminación o la intolerancia. UN ويقوم التاريخ الطويل من علاقات التعايش والأخوة شاهداً على تدني معدلات الجريمة التي دافعها التمييز أو عدم التسامح.
    La recuperación económica en el plano local también se ve dificultada por la larga historia de aislamiento con el mundo exterior de la región de Semipalatinsk. UN كما أن الانتعاش الاقتصادي على الصعيد المحلي يواجه عقبة تتمثل في التاريخ الطويل من انعزال منطقة سيميبالاتينسك عن العالم الخارجي.
    Este y su hermano Serguei tienen una larga historia de participación en el comercio de armas en toda África, incluida Somalia. UN وفيكتور وأخوه سيرجي لهما تاريخ طويل في مجال الاتجار بالأسلحة في جميع أنحاء أفريقيا، بما في ذلك الصومال.
    Algunas escuelas que tenían una larga historia de enseñanza bilingüe dejaron de estar autorizadas a continuar ese tipo de educación. UN ولم يُسمح لبعض المدارس التي لها تاريخ عريق في تقديم التعليم بلغتين، من مواصلة هذا النوع من التعليم.
    Los Marshal tienen una larga historia de cooperación con la policía local. Open Subtitles الرقباء الأمريكيون لديهم تاريخ طويل من التعاون مع السلطات المحلية
    El Canadá se ha comprometido a hacerlo y tiene una larga historia de vínculos de cooperación con los pequeños Estados insulares, sobre todo en el Caribe. UN وكندا ملتزمة بالقيام بذلك ولها تاريخ طويل من الروابط التعاونية مع الدول الجزرية الصغيرة، وخاصة في منطقة البحر الكاريبي.
    En muchos países, esas instituciones locales tenían una larga historia de participación de los usuarios en su gestión. UN وكان للمؤسسات المحلية في العديد من البلدان تاريخ طويل من مشاركة المستعملين في ادارتها.
    Tras una larga historia de lucha entre imperios medievales, ha llegado a tener la forma de una hoz, con Bosnia y Herzegovina en la parte cóncava. UN وقد أسفر تاريخ طويل من الصراع فيما بين امبراطوريات العصور الوسطى عن اتخاذ رقعتها شكل منجل يحيط بقوسه بالبوسنة والهرسك.
    Representa a un país con una larga historia de logros mundiales. UN فالسيد فريتاس دو امارال يمثل بلدا له تاريخ طويل من الانجازات العالمية.
    Se adoptó esta medida después de una larga historia de falta de cooperación del Iraq con la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وجاء هذا العمل في أعقاب تاريخ طويل من عدم تعاون العراق مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A la larga historia de agresiones, asentamientos ilegales, violaciones de los más elementales derechos humanos y perjuicios físicos y morales al pueblo palestino se ha sumado en los últimos meses la edificación de un muro de separación en tierras palestinas. UN وإلى جانب ذلك التاريخ الطويل من العدوان والمستوطنات غير القانونية وانتهاك الحقوق الأساسية للإنسان والضرر المادي والمعنوي للشعب الفلسطيني، أضيف في الأشهر الأخيرة بناء الجدار الفاصل على أراض فلسطينية.
    19. A pesar de esta larga historia de compromisos compartidos, aún no se comparte el entendimiento de lo que constituye la demanda de explotación y la mejor manera de frenarla. UN 19- وعلى الرغم من هذا التاريخ الطويل من التعهدات المشتركة، لا يوجد حتى الآن فهم مشترك لما يشكل طلباً على الاستغلال، وأفضل السبل للتصدي لـه.
    Por ese motivo, y a pesar de una larga historia de esperanzas frustradas, la CARICOM sigue creyendo que es posible un nuevo comienzo entre los Gobiernos de Cuba y de los Estados Unidos. UN ومن هذا المنطلق، وبالرغم من التاريخ الطويل من الآمال المحطمة، ما زالت الجماعة الكاريبية ترى أن البداية الجديدة ممكنة في العلاقة بين حكومتي كوبا والولايات المتحدة.
    Por ello, a pesar de la larga historia de esperanzas frustradas, la CARICOM sigue creyendo que es posible un nuevo comienzo en la relación entre los Gobiernos de Cuba y los Estados Unidos. UN ومن هذا المنطلق، وعلى الرغم من التاريخ الطويل من الآمال المحطمة، ما زالت الجماعة الكاريبية ترى أن البداية الجديدة ممكنة في العلاقة بين حكومتي كوبا والولايات المتحدة.
    La última modalidad de esta larga historia de agresiones han sido las provocaciones de los aviones pertenecientes a la organización denominada “Hermanos al Rescate”, que en los últimos 20 meses han violado el espacio aéreo cubano en 25 ocasiones, procedentes siempre del territorio de los Estados Unidos. UN وفي هذا التاريخ الطويل من اﻷعمال العدوانية كان آخر عمل الاستفزاز الذي قامت به طائرات تابعة لمنظمة إخوة اﻹنقاذ، التي انتهكت خلال الشهور العشرين الماضية المجال الجوي الكوبي ٢٥ مرة، قادمة دائما من أراضي الولايات المتحدة.
    El trasfondo de la situación actual de los defensores de los derechos humanos en Guatemala es una larga historia de conflicto armado interno, violaciones conexas de los derechos humanos y un cierto grado de impunidad por los actos cometidos en el pasado. UN ويشكل التاريخ الطويل من النـزاع المسلح الداخلي، وما يتصل به من انتهاكات لحقوق الإنسان، والإفلات إلى حد ما من العقاب على أفعال ارتكبت في الماضي، خلفية للحالة الراهنة للمدافعين عن حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    El país tiene una larga historia de transiciones fallidas y débiles acuerdos de paz. UN وللبلد تاريخ طويل في العمليات الانتقالية الفاشلة وفي إبرام اتفاقات سلام هشة.
    Hay ciertos estados que tienen una larga historia de voto por un partido concreto. TED هناك بعض الولايات التي لها تاريخ طويل في التصويت لصالح حزب محدد.
    9. La sociedad letona es multiétnica y cuenta con una larga historia de tolerancia interétnica. UN 9- ومجتمع لاتفيا مجتمع متعدد الإثنيات وله تاريخ عريق في التسامح الإثني.
    Muchos representantes indígenas mencionaron una larga historia de reasentamiento forzoso para uso militar de sus tierras. UN وتحدث الكثير من ممثلي الشعوب الأصلية عن تاريخ طويل لإعادة الاستيطان القسري على أراضيهم لأغراض عسكرية.
    El Gobierno proseguiría su larga historia de cooperación con el UNICEF en la ejecución del programa y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسوف تواصل الحكومة تاريخها الطويل من التعاون مع اليونيسيف في تنفيذ البرنامج وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد