La cirugía va a ser larga y difícil pero contamos con un equipo de cirujanos muy capaz, y yo-- | Open Subtitles | , الجراحة ستكون طويلة و صعبة , لكن لدينا طاقم جراحين ماهرون . . و يمكنني |
Es una historia larga y lastimosa. Un niñito con un sueño... de ganar el campeonato de las Pequeñas Ligas. | Open Subtitles | إنها قصة طويلة و جميلة , عن فتى صغير , كان لديه حلم حلم الفوز بالبطولة |
Subprograma 1. Una vida larga y saludable | UN | البرنامج الفرعي 1: توفير حياة مديدة معافاة |
Espero que no. Cuento con una larga y feliz vida sexual. | Open Subtitles | اتمنى غير ذلك , انا اتعشم فى حياة جنسية سعيدة مديدة |
El Sr. Lusaka, diplomático distinguido, tuvo una asociación larga y destacada con las Naciones Unidas. | UN | كان السيد لوساكا دبلوماسيا بارزا ذا صلة ممتازة وطويلة العهد باﻷمم المتحدة. |
Podemos tener una larga y prolongada despedida o podemos ser inteligentes y dejarlo ahora. | Open Subtitles | يمكننا ان نقضى وقت طويل و ممتع معا و يمكننا ان نفعل الشئ الصحيح وننهى العلاقة الان |
Ya saben, el Líbano como país ya fue una vez destruido por una larga y sangrienta guerra civil. | TED | كما تعلمون، لبنان كبلد قد تدمر من قبل بسبب حرب أهلية طويلة و دامية. |
Mira, no le des cuerda. Es una larga y jodida historia. Y no vas a creer una palabra. | Open Subtitles | لا تشعري بالاندهاش حتى انها قصة طويلة و مزعجة ولن تصدقيها بأي حال |
Es una historia larga y aburrida, y terminé abandonando porque necesitaba trabajar. | Open Subtitles | و لهذا قصة هراء طويلة و انتهيت بتركها لانه كان على ان اجد وظيفة |
¿Cómo se puede esperar que su cuerpo para durar una vida larga y agradable si no ponen las partes correspondientes en ella? | Open Subtitles | كيف تتوقع لجسدك أن يدوم لفترة حياة طويلة و ممتعة إذا لم تضع أحجار البناء المناسبة؟ |
Y así es como supo que irías a tener una vida larga y plena. | Open Subtitles | و بذلك قد عرف بإنه سيكون لك حياة مديدة و كاملة |
Y asegurarse de que vivan una vida larga y feliz, ¿no está de acuerdo? | Open Subtitles | والحرص على أن يعشن حياة مديدة وسعيدة، ألا توافقني الرأي؟ |
Esa sí que fue una gran caída la de hoy, pero te aseguro que tienes una vida larga y sana por delante. | Open Subtitles | الآن، يالها من سقطة التي سقطتها اليوم و لكني أعدك أن أمامك حياة مديدة و صحيّة |
La tarea es ardua larga, y la oradora espera que en el próximo informe periódico se expongan los progresos logrados en ese sentido. | UN | إن المهمة شاقة وطويلة اﻷمد، وأضافت أنها تأمل أن يذكر في التقرير الدوري القادم التقدم المحرز على هذا الطريق. |
Soy consciente de que es imposible eliminar de la noche a la mañana el peligro que representa el terrorismo y de que nuestra batalla contra este enemigo será larga y difícil. | UN | إنني أعرف أن خطر الإرهاب لا يمكن أن يزول بين يوم وليلة. وأن حربنا ضد الإرهاب ستكون مريرة وطويلة. |
Desde entonces, mi país ha participado activamente en este proceso de desmantelamiento que aún hoy continúa. Es una tarea compleja, larga y costosa que durará varios años. | UN | ويعكف بلدي منذئذ على عملية التفكيك هذه المتواصلة حالياً، وهي عملية معقدة وطويلة ومكلفة ستمتد طيلة عدة سنوات. |
Además, pensé que si hiciéramos la boda aquí ahorraríamos dinero para una larga y linda luna de miel. | Open Subtitles | بجانب ذلك.انا اعتقد ان اقمنا الزفاف هنا.المال الذي سنحفظه من الممكن ان سيغطي تكاليف شهر عسل طويل و لطيف |
he pensado acerca de esto larga y duramente y te lo digo no hay absolutamente nada que puedas decir que cambie mis sentimientos hacia ti. | Open Subtitles | لقد فكرت في هذا طويلاً وبعمق وأنا أخبركِ بكل ثقة ليس هناك ما يمكنكِ قوله ويمكنه أن يغير من مشاعري تجاهك |
Tienes alguna cosa por el stres y ls fatiga? ¿Que me dices de... una larga y placentera cena en la "Casa del Mar"? | Open Subtitles | هل عندك شيئ للإجهاد والأعياء؟ ماذا عن عشاء لطيف وطويل في كازاديل؟ |
El orador señaló también que el documento de proyecto que a la sazón tenía ante sí la Junta Ejecutiva sería el último preparado por el Sr. Nestor Marmanillo, Director Auxiliar de la División de Finanzas y Administración y manifestó que durante muchos años, la exactitud y la transparencia de los pronósticos se habían logrado merced a la diligencia y precisión del Sr. Marmanillo; y formuló sus mejores votos por una larga y grata jubilación. | UN | وأشار إلى أن وثيقة الميزانية المعروضة حاليا أمام المجلس التنفيذي ستكون آخر وثيقة يُعدها السيد نستور مارمانيلو، مساعد المدير، شُعبة المالية واﻹدارة، وأن الدقة والشفافية التي تتسم بها التنبؤات للسنوات الطويلة القادمة كانت ثمرة لجهد وإخلاص ودقة السيد مارمانيلو، وتمنى له السعادة والتوفيق في تقاعده. |
El representante de las Islas Caimán declaró que éstas disfrutaban de una relación larga y amistosa con el Reino Unido y valoraban dicha asociación por más que recientemente hubiesen aparecido ciertas tensiones. | UN | 23 - وقال ممثل جزر كايمان إن الجزر تقيم علاقات صداقة مع المملكة المتحدة منذ مدة طويلة وإنها تعتز بذلك الارتباط، مع أن بعض التوتر طرأ على هذه الشراكة في الآونة الأخيرة. |
Pese a las esperanzas depositadas por la mayoría del pueblo a principios del decenio de 1990, la transición hacia una economía de mercado y la creación de instituciones políticas democráticas ha resultado demasiado larga y se ha cobrado un precio económico elevado. | UN | وعلى الرغم من توقعات أغلبية الشعب في أوائل التسعينات، اتضح أن التحول إلى اقتصاد السوق والمؤسسات السياسية الديمقراطية عملية طويلة وذات تكلفة اقتصادية مرتفعة. |
Bueno, la vida es muy larga y está llena de buenos vendedores. | Open Subtitles | حسنا، الحياة طويلة ومليئة بلابائعين المتجولين المحترفين انسة كلارا |
No me culpes porque tus chicas la prefieren corta y gruesa en lugar de larga y esquelética. | Open Subtitles | يا رجل لا تسئ الي لان نسائكم يحبون الاعضاء القصيره و السميكه بدلاً مِنْ الاعضاء الطويله النحيله |
Cada uno de nosotros es un corredor en la carrera más larga y peligrosa jamás disputada, y en este momento, tenemos el testigo en nuestras manos. | Open Subtitles | كل واحد منا عداء في أطول و أكثر سباقات التعاقب خطورةً التي حدثت و في هذه اللحظة نحمل العصى بأيدينا. |
28. El Sr. SOTHA (Camboya) dice que el Protocolo II enmendado y la Convención de Ottawa constituyen dos vías -la una larga y la otra corta- conducentes al mismo objetivo, a saber: el fin del sufrimiento causado por las minas antipersonal. | UN | 28- السيد سوثا (كمبوديا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا يمثلان مسارين اثنين، أحدهما طويل والآخر قصير، يؤديان إلى نفس الهدف وهو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد. |
Si te portas bien, en París te compraré un sombrero grande... con una pluma larga y hermosa. | Open Subtitles | إذا كنت فتاة مطيعة , فسأشتري لك قبعة كبيرة عندما أذهب إلى باريس ... ـ بها ريشة طويلة وجميلة |