Segundo, la Convención fue la culminación de un proceso largo y complejo en el que se armonizaron intereses nacionales diversos, con frecuencia en conflicto. | UN | ثانيا، تمثل الاتفاقية تتويجا لعملية طويلة ومعقدة غالبا ما كان يجري فيها التوفيق بين المصالح الوطنية المختلفة المتعارضة. |
Ese era un proceso largo y complejo que abarcaba a todos los elementos de la sociedad. | UN | وهذه عملية طويلة ومعقدة تشترك فيها جميع الجهات الفاعلة في المجتمع. |
La protección diplomática era un proceso largo y complejo; cuando un Estado recibía una reclamación de un particular, la examinaba a fin de determinar su gravedad y si era o no lícita. | UN | ذلك أن الحماية الدبلوماسية عملية طويلة ومعقدة. وعندما تتلقى دولة ما شكوى من فرد فإنها تنظر فيها لتتبين مدى جديتها وما إذا كانت مشروعة أم غير مشروعة. |
Sin embargo, el establecimiento práctico de unos derechos de propiedad efectivos para todas las personas, especialmente las pobres, podría constituir un proceso largo y complejo. | UN | ولكن ترسيخ الحقوق الفعلية في الملكية ترسيخا عمليا للناس كافة، وخاصة للفقراء، قد يكون عملية طويلة ومعقدة. |
Este problema es evidentemente mucho más grave en los servicios de idiomas, sobre todo porque solo puede contratarse a nuevos funcionarios que hayan aprobado los exámenes de idiomas, un proceso largo y complejo. | UN | ومن الواضح أن الوضع أكثر حدة وبالنسبة لموظفي اللغات خصوصا وأن تعيين موظفين يحلون محلهم لا يتم إلا من خلال عملية الامتحانات التنافسية الطويلة والمعقدة. |
Sin embargo, el establecimiento práctico de unos derechos de propiedad efectivos para todas las personas, especialmente las pobres, podría constituir un proceso largo y complejo. | UN | ولكن ترسيخ الحقوق الفعلية في الملكية ترسيخا عمليا للناس كافة، وخاصة للفقراء، قد يكون عملية طويلة ومعقدة. |
Al acercarnos al primer aniversario del desastre causado por el tsunami, Sri Lanka lleva a cabo un proceso de reconstrucción que es inevitablemente largo y complejo. | UN | وإذ نقترب من الذكرى السنوية الأولى لكارثة سونامي، تقوم سري لانكا بعملية إعمار طويلة ومعقدة لا محالة. |
Es un proceso particularmente largo y complejo, que necesita además el empleo de cuantiosos recursos. | UN | وهذه العملية طويلة ومعقدة جداً، فضلاً عن استنزافها الشديد للموارد. |
Se han detectado algunas incongruencias jurídicas que exigen la modificación de la Constitución y la ley, lo que implica un proceso largo y complejo y una reforma de gran envergadura. | UN | وقال إن بعض التناقضات القانونية قد لوحظ ويقتضي تعديل الدستور والقانون، وتلك عملية طويلة ومعقدة وإصلاح على نطاق واسع. |
El registro de una empresa es un proceso largo y complejo. | UN | وعملية تسجيل المشروع عملية طويلة ومعقدة. |
La amplitud del genocidio hace que el proceso iniciado en 1991 sea forzosamente largo y complejo, y es en relación con tales hechos que deben apreciarse los casos de los tres funcionarios que están detenidos para su juzgamiento. | UN | وإن جسامة أعمال اﻹبادة الجماعية المقترفة يجعل المحاكمات، التي بدأت سنة ١٩٩١، عملية طويلة ومعقدة لا محالة، وقال إن اعتقال الموظفين الثلاثة الذين لم تتم محاكمتهم بعد يندرج في هذا السياق. |
Su delegación comparte plenamente que la protección diplomática es un proceso largo y complejo, en el que el Estado representa a un nacional o a una persona, natural o jurídica, en una reclamación ante otro Estado. | UN | وذكرت أن وفدها يوافق تماما على أن الحماية الدبلوماسية عملية طويلة ومعقدة تمثل فيها الدولة أحد الرعايا أو شخصا طبيعيا أو شخصا اعتباريا في دعواه ضد دولة أخرى. |
La rendición de cuentas con efecto retroactivo es un proceso largo y complejo. | UN | 11 - إن الجرد التاريخي عملية طويلة ومعقدة. |
Se elogió esta disposición por su adecuada distribución de la responsabilidad de conformidad con el principio de la autonomía contractual de las partes, con la salvedad de que convendría aclarar ciertos términos y de que, en su forma actual, el artículo resultaba demasiado largo y complejo. | UN | وجرى الترحيب بهذا الحكم باعتباره توزيعا مناسبا للمسؤوليات عملا بالحرية التي يوفرها نظام التعاقد، مع التحذير بأن بعض الشروط يحتاج إلى توضيح وبأن مشروع المادة، بصيغتها الحالية، طويلة ومعقدة بشكل مبالغ. |
Se requerían capacidades empresariales, tecnológicas y de gestión que únicamente podían fomentarse mediante un largo y complejo proceso de aprendizaje que debían emprender las empresas y las industrias contando con el apoyo concreto de instituciones y políticas. | UN | بل هو يتطلب القدرة على اتخاذ المبادرة وقدرات تكنولوجية وإدارية لا يمكن تطويرها إلا من خلال عملية تعلم طويلة ومعقدة تضطلع بها الشركات والصناعات ومؤيدة بصورة تلقائية بمؤسسات وسياسات. |
Salvo Turkmenistán, los otros ocho países en desarrollo sin litoral han iniciado el largo y complejo proceso de negociación de sus protocolos de adhesión a la Organización Mundial del Comercio. | UN | واستثناء تركمانستان، فإن البلدان النامية غير الساحلية الثمانية الأخرى تجري عملية تفاوض طويلة ومعقدة لانضمامها إلى بروتوكولات منظمة التجارة العالمية. |
Poco después se inició un proceso preparatorio largo y complejo para convertir la idea en realidad, en el que el Banco Mundial, la Alianza Mundial para Vacunas e Inmunización y el UNICEF aportaron su competencia técnica. | UN | وبعد ذلك بقليل بدأت عملية تحضيرية طويلة ومعقدة لترجمة الفكرة إلى واقع، شارك فيها البنك الدولي والتحالف العالمي للقاحات والتحصين واليونيسيف من خلال توفير الخبرة الفنية التقنية. |
Se subrayó que la recuperación de activos era un trámite largo y complejo en que había muchas etapas y procedimientos, y que se debían profundizar los conocimientos sobre todo sus aspectos. | UN | وشدِّد على أن استرداد الموجودات عملية طويلة ومعقدة تقتضي مراحل وإجراءات مختلفة، وعلى أن هناك حاجة إلى اكتساب المعارف بشأن جميع الجوانب. |
Esperan que los Estados del Oriente Medio inicien en breve el largo y complejo proceso que puede sentar las bases para lograr una paz estable y duradera en la región. | UN | وتعمل هذه الدول في أن تبدأ دول الشرق الأوسط قريباً هذه العملية الطويلة والمعقدة التي يمكن أن تضع الأساس لسلام مستقر ودائم في منطقتها. |
Lograr los objetivos establecidos en la Cumbre será un proceso largo y complejo. | UN | إن تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة سيكون عملية مطولة ومعقدة. |
No obstante, el proceso de indemnización del seguro será largo y complejo. | UN | لكن عملية مطالبات التأمين ستكون معقدة وطويلة. |